Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
Higher expenditures for the months of September and November 2007 were attributable to the recording of obligations for reimbursement to troop-contributing Governments for troop costs, major equipment and self-sustainment, as well as for the provision of rations for military contingents. Увеличение расходов в сентябре и ноябре 2007 года было связано с проведением по счетам в эти месяцы обязательств по возмещению правительствам, предоставившим войска, расходов на воинские контингенты, основное имущество и имущество по линии самообеспечения, а также расходов на продовольственное обеспечение воинских контингентов.
Higher output owing to adverse developments in Kosovo following the declaration of independence by the Kosovo Assembly on 17 February 2008 and the police operation in Mitrovica in March 2008 Увеличение количества мероприятий объясняется неблагоприятным развитием событий в Косово после того, как Скупщина Косово провозгласила независимость 17 февраля 2008 года и полиция провела свои операции в Митровице в марте 2008 года
Higher output owing to Exercise Blue Fish (8 to 12 October 2007) and Exercise Green Horizon (December 2007) for the evacuation of the Special Court Увеличение объема выполнения мероприятия вызвано учениями «Блю фиш» (8 - 12 октября 2007 года) и «Грин хорайзон» (декабрь 2007 года) по эвакуации сотрудников Специального суда
Higher output for diesel was a result of the increase in the number of generators in support of the Force Intervention Brigade, increased support provided to FARDC and more power cuts in Goma resulting in the continuous use of generators Увеличение объема дизельного топлива объясняется увеличением числа генераторов, используемых бригадой оперативного вмешательства, расширением масштабов оказываемой ВСДРК поддержки и перебоями в подаче электроэнергии, обусловившими необходимость постоянного использования генераторов
Higher costs for international staff due to revised post adjustment rates effective 1 November 2002, revised salary scales for Professional and Field Service staff effective 1 January 2003 and separation costs related to the downsizing of the Mission увеличение расходов на международный персонал ввиду изменения корректива по месту службы с 1 ноября 2001 года, установления новых шкал окладов для сотрудников категории специалистов и полевой службы с 1 января 2002 года и произведения выплат в связи с увольнением вследствие сокращения численности личного состава Миссии
Higher international staff costs due to the increase in post adjustment from 4.4 per cent in July 2002 to 22.5 per cent in June 2003 увеличение расходов на международный персонал в связи с увеличением корректива по месту службы с 4,4 процента в июле 2002 года до 22,5 процента в июне 2003 года
Higher number of outputs attributable to increased media coverage of the Western Sahara issue during the reporting period and the issuance of press summaries on a daily basis (morning and afternoon, on average) Увеличение числа резюме было обусловлено более широким освещением в отчетный период в средствах массовой информации вопроса о Западной Сахаре и ежедневным выпуском резюме сообщений печати (публикацией, как правило, утренних и дневных обзоров печати)
Higher number as a result of 12 satellite trailers maintained and prepared for issuance to the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo Увеличение числа обусловлено обслуживанием 12 мобильных терминалов спутниковой связи и их подготовкой к передаче Миссии Организации Объединенных Наций в Судане и Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго
2.1.2 Higher percentage of refugees and internally displaced persons who return voluntarily and in safety to their place of origin as per agreements with the United Nations system (2007/08: 0; 2008/09:10 per cent of 250,000; 2009/10:50 per cent of 1,250,000) 2.1.2 Увеличение доли беженцев и внутренне перемещенных лиц, которые добровольно и благополучно возвращаются в места своего происхождения в соответствии с соглашениями с системой Организации Объединенных Наций (2007/08 год: 0, 2008/09 год: 10 процентов от 250000, 2009/10 год: 50 процентов от 1250000)
Between 2002 and 2006, the Royal Government of Bhutan made significant investments to increase the number of LSS, Middle Secondary Schools and Higher Secondary Schools from 65 to 84, 27 to 28 and 12 to 21 respectively. В период 2002-2006 годов Королевское правительство Бутана направило значительные средства на увеличение числа средних школ первой, второй и третьей ступеней, соответственно, с 65 до 84, с 27 до 28 и с 12 до 21.
Higher consumer spending, increasing investment, including more foreign direct investment (FDI) in several countries, and expanded, though cautious, government expenditure in a growing number of countries are expected to support rising domestic demand. Ожидается, что повышение уровня потребительских расходов и увеличение инвестиций, в том числе прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в некоторых странах, и расширение, хотя и осторожное, государственных расходов во все большем числе стран будут способствовать повышению внутреннего спроса.
Higher travel costs than foreseen, again to some extent explained by the diminished value of the dollar as compared with the European currencies in which most costs are actually incurred; а) увеличение уровня путевых расходов по сравнению с предполагаемым, что вновь в некоторой степени объясняется снижением курса доллара по отношению к европейским валютам, в которых фактически производятся основные расходы;
Attracting higher enrollment, increased endowments. больше абитуриентов, увеличение финансирования.
Substantially higher demand, as well as higher international prices of non-oil commodities, have catalysed economic growth in commodity-exporting countries. В странах с сырьевой ориентацией экспорта катализаторами экономического роста стали значительное увеличение спроса, а также повышение мировых цен на сырьевые товары, кроме нефти.
The increased requirements are attributable mainly to higher requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation owing to higher ticket costs. Увеличение потребностей обусловлено главным образом повышением сметных расходов на поездки в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией в результате повышения стоимости билетов.
The higher requirements are mainly attributable to the increased after-service health insurance costs for retired peacekeeping staff. Увеличение потребностей в основном обусловлено возросшими расходами на медицинское страхование миротворческого персонала после выхода в отставку.
In eight of the nine tasks we examined across three experiments, higher incentives led to worse performance. В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности.
Therefore, any higher drilling expenses that were incurred under the replacement contract with Intairdrill were not direct losses. Следовательно, любое увеличение расходов на бурение, которые были понесены при реализации альтернативного контракта с предприятием "Интаирдрилл", прямой потерей не являлось.
It also recalled that, despite higher numbers of women graduating from training courses, women remain concentrated in so-called typically female occupations. Он также напомнил о том, что, несмотря на увеличение числа женщин, окончивших учебные заведения, женщины по-прежнему сосредоточены в сферах, которые традиционно относятся к так называемым сугубо женским родам занятий.
The higher requirements for residential security measures resulting from the hostilities in 2006 also contributed to the overexpenditure. Росту расходов сверх предусмотренного объема также способствовало увеличение потребностей в связи с принятием мер по обеспечению безопасности жилых помещений в свете боевых действий 2006 года.
The higher requirements were attributable principally to an increase of within-Mission travel to provide logistical and substantive support to the electoral process. Увеличение потребностей в основном объяснялось увеличением числа поездок в пределах района Миссии для оказания материально-технической и основной поддержки избирательному процессу.
The higher value of the parameter also increases the influence of the Brightness parameter and the texture contrast. Увеличение параметра также усиливает влияние параметра Яркость и увеличивает контрастность текстуры.
The higher requirements were owing mainly to the underestimation in the budget of hazard pay, pre-departure expenses and resettlement allowances for international volunteers. Увеличение потребностей обусловлено в основном недооценкой в бюджете выплат надбавки за работу в опасных условиях, предотъездных расходов и пособий на переезд международным добровольцам.
In addition, the settlement by the Logistics Support Division of a previously contested obligation contributed to the higher requirements. Кроме того, увеличение объема потребностей связано с урегулированием Отделом материально-технического обеспечения обязательств, оспаривавшихся ранее.
A general rise in global demand will simply spill over into higher commodity prices, with little helpful effect on consumption. Общее увеличение мирового спроса приведет к увеличению цен на товары, однако его влияние на потребление очень незначительно.