Английский - русский
Перевод слова Higher
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Higher - Увеличение"

Примеры: Higher - Увеличение
The higher number was due partly to UNMISS training and induction courses being held in Entebbe Увеличение числа участников объясняется главным образом проведением Миссией Организацией Объединенных Наций в Южном Судане (МООНЮС) учебных занятий и организацией вводных курсов в Энтеббе
The higher number of injuries stemmed from the Mission's aged infrastructure, which required more frequent maintenance and repairs, which consequently led to increased accidents Увеличение числа травм обусловлено использованием Миссией устаревших объектов инфраструктуры, которые требовали более частого проведения обслуживания и ремонтных работ, следствием чего стало увеличение числа несчастных случаев
The higher number of personnel stemmed from the priority given to refresher training for all categories of personnel Увеличение числа сотрудников обусловлено уделением приоритетного внимания проведению повторного курса учебной подготовки для всех категорий сотрудников
The higher requirement was attributed to 24 additional locations hosting electoral offices, which were provided in support to the presidential and parliamentary elections held in 2012 Увеличение потребностей обусловлено открытием 24 дополнительных избирательных участков для президентских и парламентских выборов в 2012 году
The higher requirements are attributable primarily to the need to retain services of external technical experts mainly in Mogadishu to support AMISOM in planning and executing the change in mandate. Увеличение потребностей объясняется главным образом тем, что по-прежнему существует потребность в услугах внешних технических экспертов, прежде всего в Могадишо, для содействия АМИСОМ в планировании и осуществлении изменений в мандате.
The main factors in the higher resource requirements for 2013/14 are: Увеличение объема потребностей в ресурсах на 2013/14 год обусловлено главным образом следующим:
Of course, and as noted by many participants, growth has brought benefits, and, indeed, not only material ones, such as higher life expectancy. Разумеется, как отметили многие участники, рост принес различные блага, причем не только материальные, например увеличение продолжительности жизни.
Allocating higher initial budgets will mitigate some risks of undue focus on short-term solutions, but UNHCR should also explore whether greater use could be made of agreements extending beyond 12 months. Увеличение объемов первоначальных бюджетов уменьшит некоторые риски, связанные с чрезмерным акцентом на краткосрочных решениях, однако УВКБ следует также изучить возможность более широкого использования соглашений, заключаемых на срок более 12 месяцев.
The higher requirements are attributable to standard communications associated with the proposal to establish three new posts, and planned user charges for 2014/15, which were not anticipated for 2013/14. Увеличение потребностей обусловлено необходимостью покрытия расходов на стандартные услуги связи с учетом предложения о создании трех новых должностей и запланированной абонентской платой на 2014/15 год, которая не была предусмотрена в 2013/14 году.
The higher storage capacity was required in order to accommodate effective replenishment of fuel and to reduce the frequency of fuel resupply to generator locations Увеличение емкости хранилищ потребовалось для эффективного пополнения запасов топлива и сокращения частотности его отправки в места установки генераторов
The higher output resulted from additional services provided for terrain analyses of geospatial intelligence and study for Blue Line planning and marking Увеличение данного показателя обусловлено предоставлением дополнительных услуг, связанных с изучением местности и сбором и анализом геопространственных данных для планирования и разметки «голубой линии»
In addition, higher costs resulted from the increased number of staff deployed to areas in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo with danger pay entitlement. Кроме того, увеличение расходов было обусловлено ростом численности сотрудников, дислоцированных в восточной части Демократической Республики Конго и получающих надбавку за работу в опасных условиях.
The elections were conducted by and large peacefully throughout Kosovo under a single legislative framework, with a significant proportion of municipalities reporting substantially higher turnout compared with previous elections held in 2009. Выборы в целом прошли мирно на всей территории Косово, причем в соответствии с единым законодательством, и при этом в значительной части общин было отмечено существенное увеличение явки избирателей по сравнению с предыдущими выборами 2009 года.
The increase reflects higher requirements under military contingent personnel ($2,880,600, or 1.5 per cent) for freight and deployment and contingent-owned equipment, owing to the expectation of full military deployment. Это увеличение связано с ростом потребностей по статье персонала воинских контингентов (2880600 долл. США, или 1,5 процента) на перевозки, развертывание и оборудование, принадлежащее контингентам, в преддверии полноценного развертывания военных сил.
This increase is attributable primarily to the acquisition of one mobile crane and one tractor truck, as well as higher requirements for spare parts owing to the extended lifetime of existing vehicles. Это увеличение обусловлено главным образом приобретением одного передвижного крана и одного гусеничного трактора, а также увеличением потребностей в запасных частях в связи с продлением срока эксплуатации имеющихся автотранспортных средств.
Increases in public servant salaries in host countries, often granted to respond to increases in inflation and cost of living, result in higher costs for the Agency. Увеличение окладов государственных служащих в принимающих странах, зачастую в ответ на рост инфляции и стоимости жизни, приводит к росту издержек Агентства.
Infrastructure development can contribute to growth and development through several channels, such as reducing transaction costs, increasing the durability of capital goods, fostering higher trade and investment, expanding demand and supply diversification and achieving economies of scale and scope. Развитие инфраструктуры может способствовать росту и развитию по нескольким каналам, включая снижение операционных издержек, увеличение срока службы средств производства, стимулирование роста объема торговли и инвестиций, углубление диверсификации спроса и предложения и достижение экономии за счет эффектов масштаба и охвата.
The increase is attributable primarily to higher costs for the rental of vehicles, repairs and maintenance, and petrol, oil and lubricants, partially offset by decreased requirements for insurance liability and spare parts. Увеличение связано в основном с более высокими расходами на аренду, ремонт и техническое обслуживание транспортных средств и горюче-смазочные материалы, что частично компенсируется сокращением потребностей в расходах на страхование ответственности и запасные части.
The higher requirements were mainly attributable to increased demand for translation services and the recruitment of an individual contractor to monitor and report on the local election process. Увеличение объема потребностей было обусловлено главным образом увеличением потребностей в переводческих услугах и наймом индивидуального подрядчика для наблюдения за процессом местных выборов и представления соответствующей отчетности.
The General Assembly, in its resolution 68/253, approved an increase for the salary of the staff in the Professional and higher categories as recommended by the International Civil Service Commission. В своей резолюции 68/253 Генеральная Ассамблея одобрила увеличение размера окладов сотрудников категории специалистов и выше, как это рекомендовала Комиссия по международной гражданской службе.
During the performance period, the higher expenditures in July and August 2012 are related to the obligations raised primarily for operation of aircraft, repatriation of military and police personnel and contingent-owned equipment, and for maintenance, rations and fuel contracts. В отчетном периоде исполнения бюджета увеличение расходов в июле и августе 2012 года главным образом связано с обязательствами по линии эксплуатации воздушного судна, репатриации военного и полицейского персонала и принадлежащего контингентам оборудования, а также контрактов на техническое обслуживание, поставку пайков и топлива.
e The higher incumbency of international temporary positions was approved on an exceptional basis by the Controller in support of elections and disarmament, demobilization and reintegration activities. ё Увеличение численности временных международных сотрудников было утверждено Контролером в порядке исключения для целей содействия в проведении выборов и мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The higher number of patrol days resulted mainly from monitoring of the border with Mali and reconnaissance of the voting centres in two disputed districts Увеличение количества человеко-дней патрулирования было обусловлено главным образом задачами отслеживания ситуации на границе с Мали и рекогносцировки местности вокруг избирательных участков в двух спорных районах
The higher requirements are partly offset by the fact that no provision is made for supplemental payments to troop-contributing countries. Увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей вследствие того, что не предусматриваются ассигнования на дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска.
The higher requirements were mainly due to publication costs to advertise national staff positions, for which no provision was made, as well as temporary support for the increased number of training sessions conducted by the Centre. Увеличение потребностей было в основном обусловлено расходами на публикации в целях объявления о наличии вакантных должностей национальных сотрудников, на что не было предусмотрено ассигнований, а также оказанием Центру временной поддержки для проведения большего числа учебных мероприятий.