Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Government - Государственный"

Примеры: Government - Государственный
Those who believe - often with quasi-religious conviction - that we need even more Keynesian fiscal stimulus, and should ignore government debt, seem to me to be panicking. Те, кто верит - часто на грани религиозных убеждений - что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово-бюджетном стимулировании и должны игнорировать государственный долг, как мне кажется, просто паникуют.
In Bangladesh, for instance, waves of privatization in 1976, 1982/83 and 1986 have not resulted in greater long-term efficiency in the privatized enterprises or in significant relief to the government budget. В Бангладеш, например, волны приватизации в 1976, 1982-1983 годах и в 1986 году не привели ни к повышению эффективности приватизированных предприятий в долгосрочном плане, ни к значительному снижению нагрузки на государственный бюджет.
With regard to the food basket, the Special Rapporteur has been informed that as of January 1999 the government ration was to include, for the first time, full-cream milk, cheese and weaning cereals. Что касается продовольственной корзины, Специальный докладчик был проинформирован о том, что начиная с января 1999 года государственный продовольственный паек впервые стал включать в себя цельное молоко, сыр и крупы для детского питания.
The government through SEPFOPE, in collaboration with ILO, promoted the creation of the Employment and Professional Training Fund (FEFOP) by Decree-Law. Правительство через Государственный секретариат по вопросам профессиональной подготовки и занятости совместно с МОТ создало Фонд занятости и профессионального обучения, приняв соответствующий декрет-закон.
In its first months in power, Rajoy's government approved a series of tax rises, a harsh labour reform that allegedly cheapened dismissals-and which was met with widespread protests and two general strikes in March and November 2012-and an austere state budget for 2012. В свои первые месяцы власти правительство Рахоя повысило налоги, провело реформу трудового законодательства с целью облегчить увольнения сотрудников, которая была встречена массовыми протестами и двумя всеобщими забастовками в марте и ноябре 2012 года, и приняло строгий государственный бюджет на 2012 год.
A change of government in London led to a pro-imperialist lobby headed by Secretary of State, Lord Carnarvon, determined to bring all of southern Africa into the British Empire by enforcing a confederation onto the region. Смена правительства в Лондоне привела к власти империалистическое лобби, во главе которого стоял государственный секретарь лорд Карнарвон, Lord Carnarvon, полный решимости вернуть Южную Африку под власть метрополии, внедрив свой план конфедерации.
In February 1848, the French government banned the holding of the Campagne des banquets, fundraising dinners by activists where critics of the regime would meet (as public demonstrations and strikes were forbidden). В феврале 1848 года французское правительство наложило запрет на проведение так называемых реформистских банкетов, ужинов со сбором средств, где активисты общественных движений критиковали государственный режим (публичные демонстрации и забастовки были тогда вне закона).
Brazil's government has been unwilling or unable to cut back its bloated public sector, has been mired in vast corruption scandals, and yet its president Dilma Rousseff continues to evince a fondness for just the sort of state-led capitalism that leads to exactly these problems. Правительство Бразилии, не желающее или не в состоянии сократить свой раздутый государственный сектор, было втянуто в обширные коррупционные скандалы, но все же ее президент Дилма Руссефф продолжает предпочитать такой род капитализма, управляемого государством, который приводит к подобным этим проблемам.
In the immediate short run, nothing makes sense, not even a perfectly good public-investment project, or recapitalization of a bank, if the government has to borrow at interest rates of 6% or more to finance it. В ближайшей краткосрочной перспективе ничто не будет иметь смысла, даже превосходный государственный инвестиционный проект, или рекапитализация банка, если правительство вынуждено занимать по 6-процентным ставкам, или большим, чтобы финансировать их.
With no need to tax the public, Nigeria's government has little incentive to provide services efficiently: oil revenues are manna from heaven and keep flowing regardless of what the public sector delivers. Низкий уровень налоговых поступлений никак не способствует повышению стремления правительства Нигерии работать эффективно, разумно расходуя государственные средства: доходы от добычи нефти подобно небесной манне продолжают вливаться в государственный бюджет, независимо от эффективности государственного сектора.
This burden includes both public debt (owed by the government) and external dent (owed by the country as a whole to foreigners). Это бремя включает как государственный долг (то, что должно правительство), так и внешний долг (то, что страна в целом должна иностранцам).
On 14 September Mobutu launched a bloodless coup, declaring both Kasa-Vubu and Lumumba to be "neutralised" and establishing a new government of university graduates, the College of Commissioners-General. 14 сентября Мобуту совершил государственный переворот, объявив об отстранении от власти и Касавубу, и Лумумбы, и создал комитет по управлению страной, состоявший в основном из студентов и выпускников университетов.
During this period, Bundy was working in Olympia at the Department of Emergency Services (DES), a state government agency involved in the search for the missing women. Тогда Банди работал на Вашингтонский государственный департамент аварийно-спасательных служб (англ. Washington State Department of Emergency Services (DES)) - правительственное агентство, которое, среди прочего, занимается поиском пропавших людей.
Appropriate governmental machinery needs to be established at a high level and endowed with adequate resources, commitment and authority to advise on the impact on women of all government policies. Необходимо создать надлежащий государственный механизм высокого уровня, имеющий в своем распоряжении соответствующие ресурсы, отличающийся целенаправленностью действий и наделенный полномочиями давать рекомендации относительно последствий любой государственной политики для положения женщин.
These establish the duty of government and local authorities to provide public sector housing and provide that persons may be included on the waiting list for that housing subject to a residential qualification (which may be waived in appropriate circumstances). Эти законы устанавливают обязанность правительства и местных властей создавать государственный жилищный фонд и обеспечивать составление списка очередников, ожидающих получения такого жилья с учетом своих жилищных условий (в некоторых случаях допускается отход от данного требования).
Instantly killed was Sieng Sean, a former government official who was working as a driver for a Japanese news agency; Sam Rainsy had been standing at the spot only moments before. В результате был убит на месте Сиенг Сеан, бывший государственный служащий, работавший в качестве водителя в одном из японских информационных агентств; за несколько мгновений до того на этом самом месте стоял Сам Райнси.
Given the increasingly close financial and economic linkages between euro-zone members, rising government debt in even one EMU country can have serious consequences for all members, because no member state will allow another to default. Учитывая постоянное сближение финансово-экономических связей между членами зоны евро, растущий государственный долг даже в одной стране ЕВС может иметь серьёзные последствия для всех членов, поскольку ни одно государство не даст другому провести дефолт.
Under FDG, the stresses and burdens of unregulated markets have, all too often, been shifted to individuals and households and, in countries where social welfare systems exist, to government budgets. В условиях ГОФ бремя проблем и трудностей, обусловленных отсутствием регулирования рынков, слишком часто перекладывалось на физических лиц и домашние хозяйства, а в странах с развитыми системами социального обеспечения - на государственный бюджет.
The Court found it remarkable that [a]t oral argument the government counsel conceded that Pronsivakulchai was helpful, but not helpful enough. Суд счел особо примечательным тот факт, что на устных слушаниях государственный защитник признал, что Пронсивакулчай, хотя и помогала следствию, но в недостаточной мере.
Unemployment rates would converge, as would other important macroeconomic variables, such as unit labor costs, productivity, and fiscal deficits and government debt. Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Dallas reorganized the Treasury Department, brought the government budget back into surplus, championed the creation of the Second Bank of the United States, and put the nation back on the specie system based on gold and silver. Даллас реорганизовал вверенное ему министерство, вернул в профицит государственный бюджет, отстаивал создание Второго банка Соединенных Штатов, и оставление в стране металлической денежной системы.
The Ministry of Justice, which serves as the government's lead agency for the implementation and mainstreaming of human rights, did not sufficiently collaborate with the Afghanistan Independent Human Rights Commission (AIHRC). Министерство юстиции - основной государственный орган, призванный обеспечивать воплощение прав человека на практике, в недостаточной степени сотрудничал с Независимой комиссией по правам человека в Афганистане (НКПЧА).
The Ministry of Human Rights was established by Republican Decree No. 105 of 2003 and is the government body mainly responsible for the protection and promotion of human rights. Министерство по правам человека было учреждено в соответствии с Республиканским указом Nº 1052003 года как государственный орган, основной задачей которого является поощрение и защита прав человека.
Ireland's government debt is expected to rise to almost 80% of GDP by 2010, whereas just a year ago the European Commission projected that Ireland's government debt would be below 30% of GDP. Прогнозируется, что государственный долг Ирландии вырастет к 2010 г. почти до 80% ВВП, хотя лишь год назад Европейская Комиссия предсказывала, что её государственный долг будет ниже 30% ВВП.
Greece, for example, got into trouble doing precisely this, employing many thousands in the government and overpaying them, even while it ran up public debt to astronomical levels. Греция, например, попала в беду именно по этой причине, устроив тысячи людей в государственные учреждения и выплачивая им значительные суммы несмотря на то, что государственный долг достиг астрономического уровня.