Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Government - Государственный"

Примеры: Government - Государственный
In Libya, we are deploying a new United Nations support mission to assist the Libyan authorities in forming a new Government and a new legal order, which is the desire of the Libyan people. В Ливии мы развертываем новую ооновскую миссию поддержки, призванную помочь ливийским властям установить новый государственный и правовой порядок, соответствующий чаяниям ливийского народа.
Government departments and the public sector in general are major consumers of materials and are in a position to exert significant influence on the market through green housekeeping strategies. Правительственные ведомства и государственный сектор являются, как правило, основными потребителями материалов, в связи с чем они способны оказывать значительное влияние на рынок за счет осуществления стратегий по поощрению использования природоохранных хозяйственных методов.
The Liberian Government announced in August 2001 that US$ 7.5 million of governmental timber revenues would be designated for rural development in local counties. В августе 2001 года правительство Либерии объявило, что 7,5 млн. долл. США из поступлений в государственный бюджет от лесной промышленности будет направлено в графства на развитие сельских районов.
In the same vein, the Government should thoroughly implement economic reforms, which will stimulate domestic production and foreign investment, and pursue effective policies for collecting or generating sufficient revenue. В то же время правительству необходимо тщательно подходить к осуществлению экономических реформ, которые будут стимулировать внутреннее производство и способствовать привлечению иностранных инвестиций, и проводить эффективную политику в целях обеспечения достаточных поступлений в государственный бюджет или создания условий для получения доходов.
Some delegations welcomed the announced coming to the Council of Secretary of State Colin Powell, to share information held by the United States Government. Некоторые делегации приветствовали объявление о том, что государственный секретарь Колин Пауэлл выступит в Совете и поделится информацией, которая имеется в распоряжении правительства Соединенных Штатов Америки.
She expressed concern that the mass media, including one State-run television channel, were perpetuating stereotypes about women and asked how the Government intended to combat that trend. Она выражает беспокойство в связи с тем, что средства массовой информации, включая государственный телевизионный канал, навязывают стереотипы в отношении женщин, и спрашивает, как правительство намерено бороться с такой тенденцией.
Realistically, logging will employ fewer than 10,000 workers and provide less than $20 million in revenue for the Government each year. По реалистическим подсчетам, в секторе лесозаготовок будет занято менее 10000 работников и поступления от этого сектора в государственный бюджет ежегодно будут составлять менее 20 млн. долл. США.
Government efforts on the issue had borne fruit, as in 2006 the United States Department of State had removed the Philippines from its trafficking Watch List. Усилия правительства в этой области принесли плоды, так как в 2006 году Государственный департамент США исключил Филиппины из списка стран, за которыми необходим контроль в этой сфере.
The High Council of state is able to advise the interim Government of National Accord (GNA) and the House of Representatives (HoR) and can express a binding opinion on these bodies under certain circumstances. Высший государственный совет может консультировать временное правительство национального единства (ПНЕ) и Палату представителей и может выпустить обязательное заключение этим органам при определённых обстоятельствах.
Such appointments have, in the past, been made by the executive branch of the Government, i.e., the Council of State. В прошлом такие назначения осуществляла исполнительная власть, а именно Государственный совет.
As a demonstration of his Government's commitment to those negotiations, the Secretary of State of the United Kingdom had announced recently that the country had ceased the production of fissile material for explosive purposes. В качестве свидетельства приверженности его правительства ведению этих переговоров государственный секретарь Соединенного Королевства объявил, что Соединенное Королевство прекратило производство расщепляющихся материалов для целей взрывов.
Thus far we have been able to restore the capital, Monrovia, to its status as a safe haven and reinstate the Council of State and the Liberian National Transitional Government. К настоящему времени мы смогли вернуть столице, Монровии, ее статус безопасной зоны и воссоздать Государственный Совет и Либерийское национальное переходное правительство.
As regards this issue, the key role is played by the Government Council for Roma Minority Affairs and the Government Commissioner for Human Rights and the Human Rights Section at the Office of the Government. Ключевую роль в этом вопросе играют Государственный совет по делам меньшинства рома и Уполномоченный правительства по правам человека, а также Секция по правам человека при аппарате правительства.
State Minister for the Environment of the Federal State Government of Hamburg Государственный министр по делам окружающей среды Земли Гамбург
The Rwanda Government is committed to continuing those example, organic law No. 11/2007 has been promulgated, to govern all legal matters pertaining to the referral of cases to Rwanda. Например, был введен в действие государственный закон под номером 11/2007 для регулирования судопроизводства всех судебных дел, которые подлежат передаче в Руанду.
A range of NGOs is delivering, on behalf of the Government, social programmes for the protection of children, older persons and persons with disabilities. Целый ряд НПО реализует государственный социальный заказ по вопросам защиты детей, пожилых и инвалидов.
The Equal Opportunity Commission consists of the Permanent Government Secretary, the directors of eight different offices of the National Administration, and the director of the Office of Equal Opportunity. В ее состав входят постоянный государственный секретарь, директора восьми различных управлений Национальной администрации и директор Управления по обеспечению равных возможностей.
It had led to the enactment of article 203 of the Constitution, pursuant to which no less than 15 per cent of all Government revenue must be devolved to county governments. В результате была принята статья 203 Конституции, в соответствии с которой менее 15% всех поступлений в государственный бюджет должны перечисляться местным органам управления страны.
Government debt has increased steadily in the past ten years, owing to the upward trend in its main component, external debt, which accounts for 87 per cent of the total. Действительно, государственный долг ЦАР за последние десять лет постоянно увеличивался в связи с ростом его главной составляющей - внешней задолженности, которая составляет 87% ее портфеля.
Although the Government's external debt has increased by $700 million since 2007, it has continued falling as a percentage of GDP due to economic growth. После 2007 года внешний государственный долг вырос на 700 млн. долл. США, но благодаря экономическому росту продолжал уменьшаться в процентах от ВВП.
As areas previously occupied by armed groups have come under Government control, there has been an acceleration and expansion in terms of infrastructure rehabilitation work and the deployment of State representatives to key locations. Поскольку районы, ранее занимавшиеся вооруженными группами, перешли под государственный контроль, активизировались и расширились работы по восстановлению объектов инфраструктуры и усилия по размещению государственных представителей в основных населенных пунктах.
Which department of Government is responsible for making decisions on such matters, and what are the procedures for challenging such decisions? Какой государственный департамент отвечает за принятие решений по таким вопросам, и каковы процедуры оспаривания таких решений?
In 2005, members of the Advisory Council on Gender Equality had visited Sweden, where each Government minister took responsibility for gender issues for a six-month period. В 2005 году члены Консультативного совета по вопросам гендерного равенства посетили Швецию, в которой каждый государственный министр на протяжении шести месяцев отвечают за решение гендерных вопросов.
The Ministry of Foreign Affairs is the Government Ministry responsible for implementing foreign policy. It also works to encourage foreign investment into the Belarus economy and international trade. Министерство иностранных дел - государственный орган, осуществляющий проведение внешней политики, также работает над привлечением иностранных инвестиций в белорусскую экономику и международную торговлю.
The Government Procurator for the Prison System shall be appointed by the Executive for a four-year period, which may be extended for one further four-year period. Государственный прокурор по делам тюрем назначается исполнительной властью на четырехлетний срок с возможным продлением на один дополнительный срок.