The State Administrative Court adjudicates in administrative law cases against the government. |
Государственный административный суд рассматривает административные дела, возбужденные против правительства. |
See the federal government's report concerning appeals to the Court of Arbitration and Conseil d'Etat. |
См. доклад федерального правительства на вебсайте относительно обращений в Арбитражный суд и Государственный совет. |
In addition, transparency and financial management must be enhanced in government and the broader public sector so as to accelerate key structural reforms. |
Кроме того, необходимо усиливать прозрачность и эффективность государственного управления финансами и расширять государственный сектор, с тем чтобы ускорить проведение ключевых структурных реформ в экономике. |
However, the State Department required an official request from the Tibetan government in Lhasa, which was not forthcoming. |
Тем не менее, государственный департамент требовал официального запроса от Тибетского правительства в Лхасе, которого не последовало. |
31 December 1943 - Minister of State Lucien Romier resigns from the government. |
31 декабря 1943 - государственный министр Люсьен Ромье уходит из правительства. |
The United Nations immediately denounced the coup, demanding that the former government be restored. |
Организация Объединённых Наций немедленно осудила государственный переворот, требуя вернуть прежнее правительство. |
The leader of the Secret Empire was revealed to be a very high U.S. government official attempting a coup d'état. |
Было обнаружено, что лидер Тайной империи был очень высоким должностным лицом правительства США, пытавшимся совершить государственный переворот. |
The postcard was passed to the U.S. Department of State who formally requested the Soviet government to release Noble. |
Эта открытка была передана в государственный департамент США, который официально попросил советское правительство освободить Нобла. |
For government usage, only the state flag is valid. |
Для правительственного использования действителен только государственный флаг. |
After 1945, for both practical and ideological reasons, the government decided to bring the rail service into the public sector. |
После 1945 года по практическим и идеологическим причинам правительство приняло решение перевести железнодорожный транспорт в государственный сектор экономики. |
The national debt has increased, with no offsetting asset placed on the government's balance sheet. |
Государственный долг увеличился, но при этом не был замещен активами, зачисленными на баланс правительства. |
On 19 September 2006, the Thai military overthrew the elected government in a coup. |
19 сентября 2006 года тайские военные провели бескровный государственный переворот против правительства. |
In 1978, under the current Constitution, the President gained executive powers, becoming head of state and government. |
В соответствии с Конституцией 1983 года, государственный президент получил исполнительные полномочия, став главой и государства и правительства. |
The government pension fund guarantees a pension to retired government personnel. |
Государственный пенсионный фонд гарантирует выплату пенсий государственным служащим, достигшим пенсионного возраста. |
In terms of government obligations, they are about five times higher than government debt. |
С точки зрения государственных обязательств они примерно в пять раз превышают государственный долг. |
The Integrity Pact process includes an agreement between a government or government department and all bidders for a public contract. |
Схема действия этого договора включает заключение соглашения между правительством или государственным ведомством и всеми претендентами на государственный контракт. |
Among other things, it is in charge of the government budget (subject to approval by the Danish parliament, Folketinget), paying government employees and improving efficiency in government administration. |
Министерство финансов Дании отвечает за государственный бюджет (при условии одобрения со стороны датского парламента), зарплаты государственных служащих и повышение эффективности государственного управления. |
Although there had been some increase in government revenues and external budgetary assistance, government salaries were still in arrears. |
Хотя поступления в государственный бюджет и объем внешней бюджетной помощи несколько увеличились, у правительства по-прежнему имеется задолженность по выплате жалованья государственным служащим. |
There's a coup government. There's a military government. |
Там идет государственный переворот. Там военное правительство. |
This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government. |
Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству. |
The government sector, which includes the territorial and federal Governments, also contributed to the decline in GDP, which largely reflected a decrease in government compensation. |
Государственный сектор, включающий территориальные и федеральные органы власти, также способствовал сокращению ВВП, что привело к значительному сокращению оплаты труда государственных служащих. |
HRW recommends the government to take steps to ensure a proper appointment of members of the AIHRC and to protect the Commission from political interference and to support it by including its operational funding into the government's budget. |
ХРУ рекомендует правительству принять меры по обеспечению надлежащей процедуры назначения членов НКАПЧ и защите Комиссии от политического вмешательства, а также оказывать ей поддержку, в том числе за счет включения в государственный бюджет статьи на обеспечение ее функционирования. |
Underpinning recent economic performance has been the 11 per cent average annual increase in government's contribution to GDP, with government being the largest sector in the economy and the largest employer. |
В последние годы росту экономических показателей способствовало ежегодное увеличение на 11 процентов вклада государственного сектора в ВВП страны, причем государственный сектор одновременно является и крупнейшим сектором экономики, и главным работодателем. |
The government sector contracted and Government's share of domestic credit declined. |
Государственный сектор сократился, а доля государства в кредитовании национальной экономики упала. |
The specialized government advisory body is the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men. |
Специализированным правительственным консультативным органом является Государственный совет по вопросу равных возможностей для мужчин и женщин. |