The reply of the Government of Greece refers to the Council of State of Greece, which in judgments issued in 1998 stated that: |
В ответе правительства Греции содержится ссылка на Государственный совет Греции, который в решениях, принятых в 1998 году, постановил, что: |
MINUSTAH and the Secretary of State for Public Security co-organized 6 donor meetings, in lieu of the bimonthly meetings of the Interim Cooperation Framework sectoral working group, which no longer existed based on the decision of the elected Government |
МООНСГ и государственный секретарь по вопросам общественной безопасности совместно организовали шесть совещаний для доноров вместо проведения каждые два месяца совещаний секторальной рабочей группы по линии механизма Временных рамок сотрудничества, которая прекратила свое существование в соответствии с решением избранного правительства |
(b) The defendant appealed the judgement; the public prosecutor also appealed, asking for the financial award to the Government to be increased. On 28 February 1999, the Dubai Court of Appeal upheld the judgement; |
Ь) осужденный обжаловал решение суда; государственный прокурор также начал процедуру обжалования, требуя увеличения суммы финансового возмещения правительству. 28 февраля 1999 апелляционный суд Дубаи поддержал первоначальное решение суда; |
Lastly, in the interests of child protection, the Government introduced formal training for social workers in October 2013 by the creation of a higher education establishment, known as the National Institute of Social Work. |
Наконец, в целях укрепления защиты детей правительство Республики придало постоянный государственный статус системе подготовки социальных работников и создало в октябре 2013 года высшее учебное заведение под названием "Национальный институт социальных работников" (НИСР) |
Meetings of a national priority working group on security and public safety were held with the Government (Secretary of State for Security, Secretary of State for Defence) to discuss public security issues and options to improve inter-ministerial coordination. |
Количество совещаний рабочей группы по национальным приоритетам, посвященных вопросам обеспечения национальной и общественной безопасности, с участием правительства (государственный секретарь по безопасности, государственный секретарь по обороне) для обсуждения вопросов обеспечения общественной безопасности и путей улучшения межведомственной координации |
(a) The National Reconciliation Government: this Government consists of 35 ministers, including 3 female ministers (Minister for Human Rights, Minister for Social Affairs and Labour and Minister of State for Cabinet Affairs). |
а) участие в Правительстве национального примирения: в состав этого правительства входит 35 министров, в том числе 3 министра-женщины (Министр по правам человека, Министр по социальным вопросам и вопросам труда и Государственный министр по делам Кабинета правительства). |
He posted the idea on Facebook, where a Cameroonian government official saw it and managed to secure a government grant for him. |
Он написал о своей идее в Facebook, там эту запись увидел камерунский чиновник и обеспечил ему государственный грант. |
An important key element of the recruitment policy of the government sector is that all government agencies, when recruiting personnel, are obliged to invite at least one qualified applicants with a non-western immigrant background to an interview. |
Важным элементом политики набора персонала в государственный сектор является требование о том, чтобы при приеме на работу государственные учреждения приглашали на собеседование по меньшей мере одного квалифицированного иммигранта из незападной страны. |
Both Hoffman and his State Secretary J. Groenendaal were cripples, reason for their government to quickly gain the nickname 'the crippled government'. |
Как Хоффман, так и его государственный секретарь Якобус Грюнендаль были инвалидами, по причине чего их правительство получило насмешливое прозвище «правительство инвалидов». |
Three years later a civil servant (government employee) named Clive Ponting leaked two government documents concerning the sinking of the cruiser to a Member of Parliament (Tam Dalyell) and was subsequently charged with breaching section 2 of the Official Secrets Act 1911. |
Государственный служащий Клайв Понтинг допустил утечку двух секретных документов, касающихся затопления крейсера, попавших Члену Парламента (Там Далйелл) и обвинён в нарушении раздела второго Закона о государственной тайне 1911 года. |
At more than 200% of GDP, the government's mountain of debt seems unconquerable. |
Государственный долг превышает 200% ВВП и кажется неподъемным. |
In a country ruined by thirty years of war, government control over the infrastructure would have been necessary. |
В стране, разрушенной тридцатью годами войны, государственный контроль над инфраструктурой был бы необходим. |
A similar case takes place in Ukraine - the Antimonopoly Committee is a government body with a special status and is part of the executive branch. |
Аналогична и ситуация в Украине: Антимонопольный комитет представляет собой государственный орган исполнительной власти, имеющий особый статус. |
This is the government's projection for the working-age population going forward. |
Хорошо это или плохо? Взгляните на государственный прогноз увеличения численности трудоспособного населения. |
It looks like there is a government project to digitize all Federal paper records and enter them onto the Social Security Registry. |
Похоже, это государственный проект по оцифровке всех бумажных документов и вводу данных в единый реестр соцзащиты. |
There is a well-equipped government clinic run by a registered nurse in cooperation with a church organization. |
На острове имеется хорошо оборудованный государственный медпункт, который обслуживается дипломированной медицинской сестрой при содействии церковной организации. |
Of this NZ $18,925 million was government debt. |
Из этой суммы на государственный долг приходилось 18925 миллионов новозеландских долларов. |
We cannot extinguish government debt without extinguishing our money supply. |
ћы не можем определить государственный долг без определени€ нашего денежного обеспечени€. |
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits. |
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы. |
The need to redesign a strong strategic State does not entail "big government". |
Необходимость превращения государства в мощную, способную решать стратегические задачи структуру не влечет за собой необходимости создавать громоздкий государственный аппарат. |
Of this NZ$ 18,925 million was government debt. |
Из этой суммы 18925 млн. долларов приходилось на государственный долг. |
In Thailand, that commitment had been systematic and had spanned 40 years over many government administrations. |
В Таиланде эта приверженность носила систематический характер и сохранялась на протяжении 40 лет, в течение которых государственный аппарат менялся много раз. |
"Euro area and EU27 government deficit at 6.0% and 6.4% of GDP respectively" (PDF). |
«Государственный дефицит в еврозоне и в 27 странах ЕС составляет 6,0% и 6,4% ВВП соответственно» (англ.), Евростат (26 апреля 2011). |
A female government employee is entitled to up to two years of child-care leave three times during her employment career. |
Женщина - государственный служащий имеет право на получение отпуска по уходу за ребенком продолжительностью до двух лет; такой отпуск может быть получен три раза за весь период трудовой деятельности. |
The successful revolutionaries organized themselves into a Council of State, and subsequently into a system where three main ministers led the government. |
Успешные революционеры организовали государственный совет, а впоследствии правительство возглавили три основных министра. |