Английский - русский
Перевод слова Government
Вариант перевода Государственный

Примеры в контексте "Government - Государственный"

Примеры: Government - Государственный
A major aspect of the difficulties encountered in 1996 was the sharp drop in payments to the Government. Одним из основных аспектов проблем, с которыми столкнулась страна в 1996 году, было резкое сокращение платежей в государственный бюджет.
The Meeting was hosted by the Department of Justice and the Department of State of the United States Government. Принимающими сторонами Совещания были Министерство юстиции и Государственный департамент правительства Соединенных Штатов Америки.
The Special Public Prosecutor was currently using the method in the trial of the officials of the former Government. В настоящее время специальный государственный прокурор использует эту процедуру в ходе судебного разбирательства по делам должностных лиц бывшего правительства.
This project has also been implemented jointly by the Institute with the support of the United States Government through its Departments of State and Justice. Данный проект также осуществляется Институтом совместно и при поддержке правительства Соединенных Штатов через его Государственный департамент и Министерство юстиции.
The Government had also established a public institute to promote private investment in new projects, granting tax exemptions for that purpose. Правительство создало также государственный институт содействия частному инвестированию в новые проекты, предусмотрев освобождение от налогообложения в таких случаях.
In Jamaica, older persons are looking at the National Health Fund and the Government Pension Scheme. В Ямайке пожилые люди изучают деятельность Национального фонда охраны здоровья и государственный план пенсионного обеспечения.
In addition, a high share of Government revenue comes from taxes on those exports. Кроме того, большая доля поступлений в государственный бюджет состоит из налогов от этого экспорта.
In turn this would help reduce the financial burden on the Government budget and enhance the country's stability. Это, в свою очередь, будет способствовать ослаблению финансовой нагрузки на государственный бюджет и упрочению стабильности страны.
The Government Mediator is responsible for bringing the two parties together for further negotiations. Государственный посредник обязан обеспечить взаимодействие между двумя сторонами в целях дальнейшего ведения переговоров.
The Chairperson of the subcommittee was the Government Coordinator of the Battle against Trafficking in Persons in the Ministry of Justice. Председательские функции в подкомитете исполнял государственный координатор по борьбе с торговлей людьми при Министерстве юстиции.
Government control over the media, a historic limitation on freedom of expression, continues to be a serious problem. Государственный контроль над средствами массовой информации как исторически обусловленное ограничение свободы выражения мнений по-прежнему является серьезной проблемой.
A Government committee on disability policy reform had been launched and review of the existing system had begun. В стране был создан государственный комитет по реформе политики в области инвалидности, который приступил к обзору существующей системы.
The Government analyst is of the opinion that the explosion was triggered by a remote-control device. Государственный эксперт считает, что взрывное устройство было приведено в действие при помощи пульта дистанционного управления.
It has no respect for national borders or Government sovereignty. Для нее не являются преградой национальные границы или государственный суверенитет.
Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. Доноры делают взносы в государственный основной фонд, из которого финансируются природоохранные мероприятия в рамках национальной программы.
In 2006 the Lao Government established a National Steering Committee on Rural Development and Poverty Alleviation. В 2006 году лаосское правительство учредило Государственный руководящий комитет по вопросам сельского развития и борьбы с бедностью.
Public debt is distinct from private debt in that it has to be repaid from the Government budget. Государственный долг отличается от долга частного сектора тем, что он подлежит погашению из государственного бюджета.
The Plan for the Nation (2010-2022), adopted by the Government of integration and national reconciliation, is a beacon of hope. Государственный план на 2010 - 2022 годы, утвержденный правительством единства и национального примирения, это луч надежды.
High public debt severely limits Government resources to invest in poverty reduction programmes and infrastructure. Значительный государственный долг резко ограничивает возможности правительства по выделению ресурсов на программы борьбы с нищетой и развития инфраструктуры.
An Official Mexican Standard on the provision of health-care services in cases of domestic violence had also been elaborated by the federal Government. Кроме того, федеральным правительством был разработан Государственный стандарт Мексики в области оказания услуг здравоохранения в случаях насилия в семье.
In 2005 - 2006, a public committee reviewed Government support to voluntary child and youth organizations. В 2005 - 2006 годах государственный комитет рассмотрел вопрос о поддержке со стороны правительства добровольных детских и молодежных организаций.
Secretary of State Clinton reaffirmed the United States commitment to support the Transitional Federal Government. Государственный секретарь Клинтон подтвердила приверженность Соединенных Штатов Америки делу оказания поддержки Переходному федеральному правительству.
To that end, the Government was striving to strengthen the public sector to improve the provision of services within a developmental State. В этой связи правительство стремится укреплять государственный сектор с целью повышения эффективности системы предоставления услуг в рамках государства развития.
The Government encouraged initiatives which benefited indigenous communities and involved the public and private sectors and non-governmental organizations in them. Правительство поощряет инициативы, отвечающие интересам коренных общин, и привлекает государственный и частный сектора и неправительственные организации к их осуществлению.
Ongoing sanctions contributed to the loss of revenue to the Government through taxes and fees. Введение санкций привело к потере поступлений в государственный бюджет в виде налогов и сборов.