We must ensure that the foundations of civilized relations among the family of nations are not destroyed. |
Мы не должны позволить разрушить основы цивилизованных отношений внутри сообщества наций. |
Fighting corruption was a condition for good governance and the rule of law, which in turn were the foundations of sustainable development. |
Борьба с коррупцией является условием надле-жащего управления и правопорядка, которые, в свою очередь, образуют основы устойчивого развития. |
Reconciliation puts an end to the cycle of violence, laying the foundations for a new coexistence. |
Примирение кладет конец циклу насилия, закладывая основы нового сосуществования. |
The foundations of that process are derived both directly and indirectly from its resolutions. |
Основы этого процесса прямо и непосредственно вытекают из его резолюций. |
It is by accepting responsibility for the events of the past that we can lay sound foundations for the future. |
Именно признанием ответственности за события прошлого можем мы заложить прочные основы для будущего. |
During this test period the foundations for the TER GIS Atlas were also established. |
В ходе этого испытательного периода были заложены также основы для Атласа ГИС ТЕЖ. |
Their foundations, albeit endowed with indefinite lifetime extension, have revealed internal fissures that seem to run deep. |
Их основы, хотя и укреплены бессрочным «пожизненным» продлением, обнажили внутренние трещины, которые представляются очень глубокими. |
That is the best way to establish the foundations of peace in the Middle East. |
Это наилучший путь к созданию основы для мира на Ближнем Востоке. |
The terrible terrorist atrocity of 11 September 2001 jolted the foundations of the international system. |
Ужасные зверства, совершенные террористами 11 сентября 2001 года, сотрясли основы международной системы. |
The special session of the General Assembly had laid the foundations for a new programme for children. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи заложила основы новой программы в интересах детей. |
It undermined the very foundations of free and open societies. |
Он подрывает сами основы свободных и открытых обществ. |
Such a peace can be ensured only by laying the political, economic and social foundations needed for long-term peacebuilding. |
Такой мир можно гарантировать лишь в том случае, если заложены политические, экономические и социальные основы, необходимые для долгосрочного миростроительства. |
Many of the associated governing structures are based on these original foundations. |
Многие соответствующие руководящие структуры опираются на эти первоначальные основы. |
The Government had laid the foundations for constructive dialogue with minorities. |
Правительство заложило основы конструктивного диалога с меньшинствами. |
With the entry into force of social law reforms on 1 August 1999, the foundations were laid for a sound labour-market policy. |
С началом реформы социального законодательства 1 августа 1999 года были заложены основы для разумной политики в отношении рынка труда. |
The international community has set out clearly the principles of democracy and the rule of law, and put in place the foundations of a functioning State. |
Международное сообщество должно четко сформулировать принципы демократии и верховенства права и заложить основы функционирующего государства. |
It is during this vital prenatal period that the foundations of physical, emotional and mental health are established. |
Именно в этот жизненно важный период закладываются основы физического, эмоционального и психического здоровья. |
We should bolster the foundations of our civil societies rather than engage in the arms race. |
Мы должны укреплять основы нашего гражданского общества, а не заниматься гонкой вооружений. |
They will thus enable us to fulfil our aspirations and construct Kosovo on foundations of law and justice. |
Таким образом, они позволят нам реализовать наши чаяния и заложить в Косово основы права и справедливости. |
It was felt that these provided an opportunity to improve the situation and set the foundations for long-term development in low-income countries. |
Высказывалось мнение, что эти принципы дают возможность для улучшения положения и создают основы для долгосрочного развития в странах с низким уровнем дохода. |
Such a dialogue will no doubt bring good to the peoples of the world by establishing appropriate foundations for international peace and security. |
Такой диалог несомненно послужит на благо народов мира, заложив надлежащие основы международного мира и безопасности. |
A National Education Plan had recently been drafted which laid the foundations for modernizing and streamlining the education system. |
Недавно был подготовлен национальный план в области образования, который заложил основы для модернизации и упорядочения системы образования. |
These are the foundations of democratic governance, because they cement democracy and good governance. |
В этом состоят основы демократического управления, поскольку они скрепляют демократию и благое управление. |
Civil peace and public accord have been maintained, thereby strengthening the foundations of civil society. |
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, что укрепляет основы гражданского общества. |
Its reconstruction, the foundations of which are fragile, will be very difficult, because even simple tasks have assumed urgent priority. |
Реконструкция страны, сами основы которой весьма хрупкие, будет весьма непростым делом, поскольку даже самые несложные задачи имеют первоочередное значение. |