| The foundations for a new, multisectoral paradigm for cooperation are sketched out in the report. | В докладе изложены основы новой многоотраслевой программы сотрудничества. |
| We will not remain silent in the face of evil intentions to destroy the foundations that endow it with sense and reason. | Мы не будем молчать перед лицом зловещих намерений разрушить основы, которые наполняют ее смыслом и содержанием. |
| Economic and management foundations of the activity of organizations. | Экономические и управленческие основы деятельности организации. |
| The current proliferation challenges constituted a serious threat to international security and destabilized the institutional foundations of transparency and mutual trust. | Нынешние проблемы в сфере распространения представляют серьезную угрозу международной безопасности и расшатывают институциональные основы, обеспечивающие прозрачность и взаимное доверие. |
| If Africa were to become integrated into the world economy, the foundations for rapid industrialization would have to be laid. | Если Африка намерена интегрироваться в мировую экономику, то необходимо заложить основы для ее быстрой индустриализации. |
| As a key priority, PFP will continue to reinforce the foundations of the UNICEF strategic relationship with the family of National Committees. | В качестве одного из главных приоритетов ОМЧП будет и далее укреплять основы стратегических отношений ЮНИСЕФ с сообществом национальных комитетов. |
| It also affirms the need to restore the foundations for local capacities for development, planning, management, and conflict resolution. | В плане также говорится о том, что необходимо восстановить основы местного потенциала в области развития, планирования, управления и урегулирования конфликтов. |
| It had also laid the foundations for coordinated local systems to prevent domestic violence. | Оно также заложило основы для создания координированных местных систем предотвращения насилия в семье. |
| While the foundations are there, effort needs to be made to move further in the direction of negotiations. | Хотя основы тут заложены, нужно прилагать усилия по дальнейшему продвижению в направлении переговоров. |
| The very foundations of this regime have been shaken and their exhortations in its defence ring hollow. | Потрясены сами основы этого режима, и их увещевания в его защиту звучат в пустоте. |
| A course is taught on the legal foundations of medical practice. | Преподается предмет «Правовые основы деятельности врача». |
| The foundations of economic development needed to be strengthened to achieve sustainable peace and reduce the recurrence of conflicts. | Необходимо укрепить основы экономического развития в целях достижения устойчивого мира и сокращения случаев возобновления конфликтов. |
| There must be an interface between peacekeeping and peacebuilding that laid the foundations for sustainable peace and development. | Необходимо обеспечить связь между деятельностью по поддержанию мира и по миростроительству, которое закладывает основы для устойчивого мира и развития. |
| The Russian Federation acknowledged the steps that Kyrgyzstan had taken since its independence to establish the legal foundations for human rights and democracy. | Российская Федерация признала меры, принятые Кыргызстаном с момента обретения независимости в деле создания правовой основы в области прав человека и демократии. |
| The National Constitution established the rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and laid the foundations of a democratic, multi-ethnic, multilingual and multicultural society. | В национальной конституции закреплены основные права и свободы коренных народов и заложены основы демократического, многоэтнического, многоязыкового и многокультурного общества. |
| It certainly can be improved upon, but its general design rests on solid foundations and important accomplishments. | Его, безусловно, можно улучшить, но его общая структура опирается на прочные основы и важные достижения. |
| Those form the foundations of the democratic process and improved elections in the future. | Все это - основы демократического процесса и залог совершенствования процесса выборов в будущем. |
| Promoting human rights, decentralization of the government and administration, privatization and redistribution: those are the foundations of Government policy. | Поощрение прав человека, децентрализация управления и администрации, приватизация и перераспределение - таковы основы правительственной политики. |
| It has empowered them to build strong national foundations and institutions for their State. | Она позволяет нашему народу создавать прочные национальные основы и институты для своего государства. |
| The document had laid the foundations for further work, which should be carried out within the limits of available human and financial resources. | Этот документ закладывает основы для дальнейшей работы, которую необходимо осуществлять в пределах имеющихся людских и финансовых ресурсов. |
| This made it possible to grasp and appropriate the nature, foundations and goals of this mechanism. | Этот подход позволил понять и учесть характер, основы и цели этого механизма. |
| Universal foundations built up over the centuries must not be destroyed in the heat of revolutionary democratization. | В разгар революционной демократизации нельзя разрушать универсальные основы, строившиеся веками. |
| This should prompt a re-examination of the foundations of our international security regime. | Они должны побудить нас пересмотреть основы нашего режима международной безопасности. |
| The Philippines will continue to play an active role in establishing the institutional foundations and mechanisms of the Council. | Филиппины будут продолжать играть активную роль в создании организационной основы и механизмов Совета. |
| The Agency's direction is to build the foundations for developing a comprehensive strategy for 2010-2015. | Агентство ставит задачу заложить основы для разработки всеобъемлющей стратегии на 2010 - 2015 годы. |