"Internationally wrongful acts of exceptional gravity which pose a threat to international peace and security and also infringe upon other vital foundations of peace and of the free development of States and peoples constitute international crimes." |
"Международными преступлениями являются тягчайшие международно-противоправные деяния, создающие угрозу международному миру и безопасности, а также посягающие на иные жизненно важные основы мира и свободного развития государств и народов". |
"We, heads of State and Government, have gathered at United Nations Headquarters in New York... at the dawn of a new millennium, to reaffirm our faith in the Organization and its Charter as indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world" |
«Мы, главы государств и правительств, собрались в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке... на заре нового тысячелетия, чтобы вновь подтвердить нашу веру в Организацию и ее Устав как нерушимые основы более мирного, процветающего и справедливого мира» |
(b) Respect and defend Tunisia's attainments, in particular the republican form of government and its foundations, the principle of the sovereignty of the people as laid down in the Constitution, and the principles governing personal status; |
Ь) завоевания нации, в частности республиканский строй и его основы, а также принцип закрепленного в Конституции суверенитета народа и принципы, касающиеся личного статуса; |
(a) To lay down the foundations of State policy on human trafficking in Tajikistan and make recommendations aimed at increasing the effectiveness of anti-trafficking efforts and dealing with the causes and conditions of human trafficking; |
(а) вырабатывает основы государственной политики в области борьбы против торговли людьми в РТ и рекомендации, направленные на повышение эффективности деятельности по выполнению и устранению причин и условий, способствующих возникновению торговли людьми и осуществлению деятельности по торговле людьми; |
(b) Laying the groundwork for decentralization, recruiting the regional ombudsmen and building the foundations for an effective and successful practice in the regional branches; |
Ь) созданию основы для децентрализации, набору региональных омбудсменов и созданию фундамента для эффективной и успешной практической деятельности в региональных отделениях; |
Also reaffirms the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory and recommends that priority should continue to be given to the diversification of the Territory's economy in order to provide the foundations for sound social and economic development; |
вновь подтверждает также обязанность управляющей державы содействовать экономическому и социальному развитию территории и рекомендует по-прежнему уделять приоритетное внимание диверсификации экономики территории, с тем чтобы заложить основы устойчивого социально-экономического развития; |
"if the primacy of the Security Council with respect to the maintenance of international peace and security is rejected, the very foundations of international law as represented by the Charter will be brought into question." (ibid., para. 69) |
"если главенствующая роль Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности будет отвергнута, под сомнение будут поставлены сами основы международного права, каковыми является Устав". (там же, пункт 69) |
Foundations of Spain and Argentina will form cyberactivists... |
Основы Испания и Аргентина образуют cyberactivists... |
William D. Clinger, Foundations of Actor Semantics. |
Уильям Клингер, Основы семантики акторов. |
Foundations for the later IBM were laid by a merger of four companies, the history of which goes back to the 1880s. |
Основы будущей IBM были заложены слиянием четырех компаний, история которых начинается в 1880-х. |
Foundations of Human Sociality: Economic Experiments and Ethnographic Evidence from Fifteen Small-Scale Societies. |
Основы человеческой социальности: экономических экспериментов и этнографических данных из пятнадцати небольших обществ. |
These are: Phase I: Laying the Foundations. |
Метод состоит из следующих стадий: Приготовление основы. |
In 19941995, the Human Rights Commission completed and launched the Foundations for Fairness video series. |
В 1994-1995 годах Комиссия по правам человека завершила работу над серией видеофильмов "Основы справедливости" и приступила к их распространению. |
Foundations for future methodological developments and for statistical capacity-building efforts are laid at the annual Statistical Commission meetings. |
На ежегодных совещаниях Статистической комиссии закладываются основы методологической работы, а также деятельности по укреплению статистического потенциала. |
The Legal Foundations of Protecting the Rights of the Child: International Standards and National Legislation, a collection in Uzbek; |
сборник "Правовые основы защиты прав ребёнка: международные стандарты и национальное законодательство" на узбекском языке; |
The first joint activity implemented under the aAgreement was a two- week course entitled "Holistic Foundations for Assessment and Regulation of Genetic Engineering and Genetically Modified Organisms". |
Первым совместным мероприятием, проведенным в рамках этого соглашения, стал двухнедельный курс, озаглавленный "Комплексные основы оценки и регулирования генной инженерии и генетически измененных организмов". |
In 1980, he wrote his candidate thesis in philosophy on the topic "Social Philosophical Foundations of the Global Models of the Club of Rome". |
В 1980 году написал кандидатскую диссертацию по философии на тему «Социально-философские основы глобальных моделей Римского клуба». |
The book Foundations of Tibetan Mysticism by Lama Anagarika Govinda, gives a classic example of how such a mantra can contain many levels of symbolic meaning. |
Книга «Основы тибетского мистицизма» Ламы Анагарики Говинды дает классический пример того, как такая мантра может содержать много уровней символического значения. |
The core courses (9 credits) include Foundations of Social Transformation, Research Methods, and Social and Cultural Pedagogy: Theoretical and Practical Issues. |
Основные курсов (9 кредитов) включают в себя Основы социальных преобразований, методы исследования, а также социальную педагогику и культурную Педагогику с теоретическими и практическими вопросами. |
Also circulated was a booklet entitled "Foundations of government" which provides information on the republican Constitution and the structure of government. |
Была также распространена брошюра под названием "Основы управления", в которой приводится информация о Республиканской конституции и структуре управления. |
The NCA also organized an international conference, entitled "Foundations of competition policy analysis", which was attended by 145 participants from 20 countries. |
НУК также организовал международную конференцию на тему "Основы анализа политики в области конкуренции", участие в которой приняли 145 специалистов из 20 стран. |
The Legal and Religious Foundations for the Family in the Third Millennium |
Правовые и религиозные основы семьи в третьем тысячелетии |
(a) Foundations of an effective competition agency; |
а) основы эффективной работы агентства по вопросам конкуренции; |
Foundations for democracy and peace include informed decision-making on policy issues and economic programming, which requires a good knowledge of the size and distribution of the targeted population. |
Основы демократии и мира включают принятие тщательно продуманных решений по политическим вопросам и экономическое планирование, для чего требуется хорошее знание численности и распределения соответствующего населения. |
Foundations had to be laid for inclusive, lasting and balanced growth if the promises of Monterrey and Doha were to be kept. |
Для того чтобы сдержать данные в Монтеррее и Дохе обещания, необходимо заложить основы для всеобъемлющего, прочного и сбалансированного роста. |