Representatives noted that those regional forums had greatly aided confidence-building and had laid the foundations for practical operational cooperation. |
Представители отметили, что эти региональные форумы в значительной степени содействовали укреплению атмосферы доверия и заложили основы для сотрудничества по практическим оперативным вопросам. |
The growing together of people, regions, and countries underpins the foundations on which Europe rests. |
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа. |
But, without ideals, Europe's foundations will erode. |
Но без идеалов основы Европы будут подорваны. |
The final documents of Rio need to be reaffirmed as the foundations and long-term policy framework for sustainable development. |
Необходимо вновь подтвердить значение заключительных документов Конференции в Рио-де-Жанейро в качестве основы для долгосрочной политики в области устойчивого развития. |
The recommendations of those conferences, taken together, establish the foundations for progress in many areas, especially in social development. |
Рекомендации этих конференций, собранные воедино, закладывают основы прогресса во многих областях, особенно в сфере социального развития. |
On the contrary, this action undermines its bilateral foundations. |
Напротив, эта мера подрывает его двусторонние основы. |
High-quality research can help to build firm theoretical and historical foundations for the support of multilateral negotiations and deliberations in the field of disarmament and international security. |
Высококачественные результаты исследований могут содействовать созданию прочной теоретической и исторической основы в интересах обеспечения поддержки многосторонних переговоров и дискуссий в области разоружения и международной безопасности. |
If that tragic situation persisted, the very foundations of international peace and security would be at risk. |
Если такое трагическое положение сохранится, под угрозу будут поставлены сами основы международного мира и безопасности. |
But the real issue for prosperity concerns the foundations of the global financial system. |
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы. |
A dollar crisis could weaken the foundations of American power. |
Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи. |
The increasing number of conflicts is undermining the foundations of international peace and security and dangerously compromising the development efforts of our States. |
Рост числа конфликтов подрывает основы международного мира и безопасности и ставит под угрозу предпринимаемые нашими государствами усилия по обеспечению развития. |
Indeed, the crisis is calling into question the very foundations of the European Union. |
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза. |
Trinidad and Tobago pledges to continue to work assiduously in its efforts to establish the foundations for a peaceful, secure and just world. |
Тринидад и Тобаго обязуется и далее целеустремленно предпринимать усилия, направленные на создание основы мирного, безопасного и справедливого мира. |
My delegation believes that such a formula could reinforce environmental awareness and broaden the foundations of political support for UNEP. |
Моя делегация считает, что такая формула могла бы повысить экологическую информированность и расширить основы политической поддержки ЮНЕП. |
During these 50 years of human rights, we have laid the foundations for the future solidarity of humankind. |
За прошедшие 50 лет борьба за права человека мы заложили основы будущей солидарности человечества. |
The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. |
Мировой финансовый кризис затрагивает сами основы международной системы. |
In keeping with this philosophy, Gabon consider human rights to be one of the basic foundations of its existence. |
Руководствуясь этой философией, Габон рассматривает права человека в качестве основы своего существования. |
We Peruvians are laying the foundations of our own future. |
Мы, перуанцы, закладываем основы нашего собственного будущего. |
The people of the world are laying the foundations of a new international system for the new millennium. |
Народы мира закладывают основы новой международной системы для нового тысячелетия. |
They have rebuilt their democratic institutional structures on new foundations, with new protagonists, and restarted the process of growth. |
Они перестроили свои демократические институциональные структуры, опираясь на иные основы, на новых сторонников, и вновь начали процесс роста. |
The foundations for reducing the impact of malaria have been firmly established. |
Созданы прочные основы для уменьшения воздействия малярии. |
After building the foundations of the programme in 1996, PACT initiated three major projects. |
Создав основы программы в 1996 году, ПОПТ приступила к осуществлению трех крупных проектов. |
It lays the organizational, economic and legal foundations of social security for such families and defines State policy towards them. |
Этот Закон обеспечивает организационные, экономические и правовые основы социальной защиты вышеупомянутых семей и определяет политику государства по отношению к ним. |
The foundations for an effective, transparent and accessible system have still not been laid. |
Основы эффективной, транспарентной и доступной системы еще не заложены. |
We must all support the foundations of coexistence - respect and cooperation among all peoples - to achieve peace and development. |
Мы все должны поддерживать основы сосуществования - уважение и сотрудничество между всеми народами - в целях обеспечения мира и развития. |