| Representatives noted that those regional forums had greatly aided confidence-building and had laid the foundations for practical operational cooperation. | Представители отметили, что эти региональные форумы в значительной степени содействовали укреплению атмосферы доверия и заложили основы для сотрудничества по практическим оперативным вопросам. |
| The growing together of people, regions, and countries underpins the foundations on which Europe rests. | Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа. |
| But, without ideals, Europe's foundations will erode. | Но без идеалов основы Европы будут подорваны. |
| The final documents of Rio need to be reaffirmed as the foundations and long-term policy framework for sustainable development. | Необходимо вновь подтвердить значение заключительных документов Конференции в Рио-де-Жанейро в качестве основы для долгосрочной политики в области устойчивого развития. |
| The recommendations of those conferences, taken together, establish the foundations for progress in many areas, especially in social development. | Рекомендации этих конференций, собранные воедино, закладывают основы прогресса во многих областях, особенно в сфере социального развития. |
| On the contrary, this action undermines its bilateral foundations. | Напротив, эта мера подрывает его двусторонние основы. |
| High-quality research can help to build firm theoretical and historical foundations for the support of multilateral negotiations and deliberations in the field of disarmament and international security. | Высококачественные результаты исследований могут содействовать созданию прочной теоретической и исторической основы в интересах обеспечения поддержки многосторонних переговоров и дискуссий в области разоружения и международной безопасности. |
| If that tragic situation persisted, the very foundations of international peace and security would be at risk. | Если такое трагическое положение сохранится, под угрозу будут поставлены сами основы международного мира и безопасности. |
| But the real issue for prosperity concerns the foundations of the global financial system. | Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы. |
| A dollar crisis could weaken the foundations of American power. | Долларовый кризис может ослабить основы американской мощи. |
| The increasing number of conflicts is undermining the foundations of international peace and security and dangerously compromising the development efforts of our States. | Рост числа конфликтов подрывает основы международного мира и безопасности и ставит под угрозу предпринимаемые нашими государствами усилия по обеспечению развития. |
| Indeed, the crisis is calling into question the very foundations of the European Union. | Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза. |
| Trinidad and Tobago pledges to continue to work assiduously in its efforts to establish the foundations for a peaceful, secure and just world. | Тринидад и Тобаго обязуется и далее целеустремленно предпринимать усилия, направленные на создание основы мирного, безопасного и справедливого мира. |
| My delegation believes that such a formula could reinforce environmental awareness and broaden the foundations of political support for UNEP. | Моя делегация считает, что такая формула могла бы повысить экологическую информированность и расширить основы политической поддержки ЮНЕП. |
| During these 50 years of human rights, we have laid the foundations for the future solidarity of humankind. | За прошедшие 50 лет борьба за права человека мы заложили основы будущей солидарности человечества. |
| The world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. | Мировой финансовый кризис затрагивает сами основы международной системы. |
| In keeping with this philosophy, Gabon consider human rights to be one of the basic foundations of its existence. | Руководствуясь этой философией, Габон рассматривает права человека в качестве основы своего существования. |
| We Peruvians are laying the foundations of our own future. | Мы, перуанцы, закладываем основы нашего собственного будущего. |
| The people of the world are laying the foundations of a new international system for the new millennium. | Народы мира закладывают основы новой международной системы для нового тысячелетия. |
| They have rebuilt their democratic institutional structures on new foundations, with new protagonists, and restarted the process of growth. | Они перестроили свои демократические институциональные структуры, опираясь на иные основы, на новых сторонников, и вновь начали процесс роста. |
| The foundations for reducing the impact of malaria have been firmly established. | Созданы прочные основы для уменьшения воздействия малярии. |
| After building the foundations of the programme in 1996, PACT initiated three major projects. | Создав основы программы в 1996 году, ПОПТ приступила к осуществлению трех крупных проектов. |
| It lays the organizational, economic and legal foundations of social security for such families and defines State policy towards them. | Этот Закон обеспечивает организационные, экономические и правовые основы социальной защиты вышеупомянутых семей и определяет политику государства по отношению к ним. |
| The foundations for an effective, transparent and accessible system have still not been laid. | Основы эффективной, транспарентной и доступной системы еще не заложены. |
| We must all support the foundations of coexistence - respect and cooperation among all peoples - to achieve peace and development. | Мы все должны поддерживать основы сосуществования - уважение и сотрудничество между всеми народами - в целях обеспечения мира и развития. |