The Government of Mexico intends to lay new foundations for ensuring universal access to social security. |
Правительство Мексики намерено заложить новые основы для обеспечения всеобщего доступа к системе социального обеспечения. |
It also protects the cultural foundations and expression of the Kenyan people as an integral part of the right to self-determination. |
Она также защищает культурные основы и формы самовыражения кенийского народа в качестве неотъемлемого элемента права на самоопределение. |
The constitutional foundations of Bahraini education are based upon two principles. |
Конституционные основы образования в Бахрейне построены на двух принципах. |
This world revels in the kind of self-indulgence that's eroding the foundations of Federation society. |
Этот мир веселится, потакая своим желаниям, что ослабляет основы общества Федерации. |
What's on this could shake the very foundations of our existence. |
Это может пошатнуть самые основы нашего существования. |
You too, Dorothy, of course, who laid the foundations. |
Тебя тоже, Дороти, конечно, тебя, кто заложил основы. |
How can one preach freedom while destroying the foundations of morality? |
Как можно, разрушая основы нравственности, говорить о том, что люди проповедуют свободу? |
Honesty, respect, dance... those are the foundations of the Berry family. |
Честность, уважение, танцы... это основы семьи Берри. |
The foundations of this great city were laid 200 years ago, by some very dedicated people. |
Основы этого великого города были заложены 200 лет назад, очень целеустремлёнными людьми. |
Geraldo, the foundations of my entire life have been destroyed. |
Джеральдо, основы всей моей жизни разрушены. |
Men such as we laid its foundations. |
Люди вроде нас заложили его основы. |
The Regional Meeting laid the foundations for future work in the region to improve humanitarian coordination in case of disasters. |
Совещание заложило основы для будущей деятельности в регионе по совершенствованию координации гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий. |
A comprehensive post-transition development strategy is now required to build on the foundations laid by successful aspects of the results-focused transitional framework. |
Сейчас необходимо разработать всеобъемлющую стратегию развития на постпереходный период, с тем чтобы заложить основы для успешного выполнения временных рамок. |
The foundations of the political and social system are enforced by the Constitution, adopted on 25 October 251992. |
Основы политической и социальной системы закреплены в Конституции, принятой 25 октября 1992 года. |
More concrete institutional foundations are now being put in place to achieve that goal. |
В настоящее время для достижения этой цели создаются более конкретные организационные основы. |
He laid the foundations for a new, modern State that could achieve progress in the brotherly country of Kuwait. |
Он заложил основы для создания нового современного государства в братском Кувейте, которое способно добиваться прогресса. |
The other path is one that creates the foundations for a just and lasting peace. |
Другой путь - это путь, который создает основы для справедливого и прочного мира. |
The legal foundations for the establishment of municipal equal opportunities boards and women's offices differ from one Federal Land to another. |
Правовые основы для создания муниципальных советов по обеспечению равных возможностей и управлений по делам женщин в различных федеральных землях не одинаковы. |
Their activities undermine the fragile foundations of Afghan statehood and hinder comprehensive implementation of the Afghanistan Compact. |
Их деятельность подрывает хрупкие основы афганской государственности, препятствует всеобъемлющему выполнению Лондонского соглашения. |
Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. |
Любая угроза мирному сосуществованию в Алжире исходила от фундаменталистов, подрывавших основы ряда государств. |
But this can only work if the intergovernmental foundations of our human rights machinery are strong. |
Однако это может сработать лишь в том случае, если межправительственные основы нашего правозащитного механизма будут достаточно сильны. |
Those resolutions provide the foundations for peace in the Middle East. |
Эти резолюции закладывают основы мира на Ближнем Востоке. |
It undermines the very foundations of freedom and democracy and endangers the continued existence of open and democratic societies. |
Он подрывает сами основы свободы и демократии и подвергает угрозе существование современных открытых и демократических обществ. |
He laid the foundations of this national treasure of self-reliant development, nurturing a whole generation of outstanding scientists and engineers. |
Он заложил основы для такого национального достояния, как самостоятельное развитие, выпестовав целое поколение выдающихся ученых и инженеров. |
Selectivity, avoidance or even minimization of certain issues in the disarmament discourse also undermines the foundations of multilateralism. |
Селективность, обход, а то и минимизация определенных проблем в разоруженческих дискуссиях тоже подрывает основы многосторонности. |