Примеры в контексте "Foundations - Основы"

Примеры: Foundations - Основы
The Government of Mexico intends to lay new foundations for ensuring universal access to social security. Правительство Мексики намерено заложить новые основы для обеспечения всеобщего доступа к системе социального обеспечения.
It also protects the cultural foundations and expression of the Kenyan people as an integral part of the right to self-determination. Она также защищает культурные основы и формы самовыражения кенийского народа в качестве неотъемлемого элемента права на самоопределение.
The constitutional foundations of Bahraini education are based upon two principles. Конституционные основы образования в Бахрейне построены на двух принципах.
This world revels in the kind of self-indulgence that's eroding the foundations of Federation society. Этот мир веселится, потакая своим желаниям, что ослабляет основы общества Федерации.
What's on this could shake the very foundations of our existence. Это может пошатнуть самые основы нашего существования.
You too, Dorothy, of course, who laid the foundations. Тебя тоже, Дороти, конечно, тебя, кто заложил основы.
How can one preach freedom while destroying the foundations of morality? Как можно, разрушая основы нравственности, говорить о том, что люди проповедуют свободу?
Honesty, respect, dance... those are the foundations of the Berry family. Честность, уважение, танцы... это основы семьи Берри.
The foundations of this great city were laid 200 years ago, by some very dedicated people. Основы этого великого города были заложены 200 лет назад, очень целеустремлёнными людьми.
Geraldo, the foundations of my entire life have been destroyed. Джеральдо, основы всей моей жизни разрушены.
Men such as we laid its foundations. Люди вроде нас заложили его основы.
The Regional Meeting laid the foundations for future work in the region to improve humanitarian coordination in case of disasters. Совещание заложило основы для будущей деятельности в регионе по совершенствованию координации гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий.
A comprehensive post-transition development strategy is now required to build on the foundations laid by successful aspects of the results-focused transitional framework. Сейчас необходимо разработать всеобъемлющую стратегию развития на постпереходный период, с тем чтобы заложить основы для успешного выполнения временных рамок.
The foundations of the political and social system are enforced by the Constitution, adopted on 25 October 251992. Основы политической и социальной системы закреплены в Конституции, принятой 25 октября 1992 года.
More concrete institutional foundations are now being put in place to achieve that goal. В настоящее время для достижения этой цели создаются более конкретные организационные основы.
He laid the foundations for a new, modern State that could achieve progress in the brotherly country of Kuwait. Он заложил основы для создания нового современного государства в братском Кувейте, которое способно добиваться прогресса.
The other path is one that creates the foundations for a just and lasting peace. Другой путь - это путь, который создает основы для справедливого и прочного мира.
The legal foundations for the establishment of municipal equal opportunities boards and women's offices differ from one Federal Land to another. Правовые основы для создания муниципальных советов по обеспечению равных возможностей и управлений по делам женщин в различных федеральных землях не одинаковы.
Their activities undermine the fragile foundations of Afghan statehood and hinder comprehensive implementation of the Afghanistan Compact. Их деятельность подрывает хрупкие основы афганской государственности, препятствует всеобъемлющему выполнению Лондонского соглашения.
Any threat to such peaceful coexistence in Algeria had come from fundamentalists who had undermined the foundations of a number of States. Любая угроза мирному сосуществованию в Алжире исходила от фундаменталистов, подрывавших основы ряда государств.
But this can only work if the intergovernmental foundations of our human rights machinery are strong. Однако это может сработать лишь в том случае, если межправительственные основы нашего правозащитного механизма будут достаточно сильны.
Those resolutions provide the foundations for peace in the Middle East. Эти резолюции закладывают основы мира на Ближнем Востоке.
It undermines the very foundations of freedom and democracy and endangers the continued existence of open and democratic societies. Он подрывает сами основы свободы и демократии и подвергает угрозе существование современных открытых и демократических обществ.
He laid the foundations of this national treasure of self-reliant development, nurturing a whole generation of outstanding scientists and engineers. Он заложил основы для такого национального достояния, как самостоятельное развитие, выпестовав целое поколение выдающихся ученых и инженеров.
Selectivity, avoidance or even minimization of certain issues in the disarmament discourse also undermines the foundations of multilateralism. Селективность, обход, а то и минимизация определенных проблем в разоруженческих дискуссиях тоже подрывает основы многосторонности.