Примеры в контексте "Foundations - Основы"

Примеры: Foundations - Основы
Ukraine has embarked on a bold course of political and economic reform, laying the foundations for democracy and a market economy. Украина взяла четкий курс на политические и экономические реформы, закладывающие основы для демократии и рыночной экономики.
The loathsome nature of this crime has shaken the moral foundations of international legitimacy about which the big Powers pride themselves. Гнусный характер этого преступления потряс моральные основы международной законности, которой гордятся великие державы.
We believe, therefore, that the foundations of peace must be built on economic and social stability. Поэтому мы считаем, что основы мира должны строиться на экономической и социальной стабильности.
Only thus shall we be able to secure the foundations of peace for the better and more just world that we want. Только таким образом мы сможем обеспечить основы безопасности для лучшего и более справедливого мира, к которому мы стремимся.
It has succeeded in eradicating colonialism, in assisting liberation movements and in laying the foundations of international law. Она добилась успеха по ликвидации колониализма, в осуществлении помощи освободительным движениям и в создании основы международного права.
The approach adopted thus will provide the foundations for disaster management in the years to come and in the next century. Таким образом, утвержденный подход создаст основы для обеспечения готовности к стихийным бедствиям в предстоящие годы и в следующем столетии.
In their place it cemented the foundations of economic cooperation in the Middle East. Она заложила основы экономического сотрудничества на Ближнем Востоке.
Within only a few months they had ended a state of war and laid out the foundations for comprehensive cooperation in all sectors. В течение всего лишь нескольких месяцев они положили конец состоянию войны и заложили основы всестороннего сотрудничества во всех областях.
Continuous adherence to this scale for more than 30 years has given stability to the financial foundations of the Organization. Постоянное соблюдение этой шкалы в течение более 30 лет стабилизировало финансовые основы этой Организации.
It has already laid the foundations for the participation of Bulgarian industry in space projects and spin-off benefits. Оно уже заложило основы для участия болгарской промышленности в космических проектах и получении побочных выгод.
The distinction was understandable, because the first category dealt with violations that affected the very foundations of international society. Такое разграничение вполне обосновано, поскольку первая категория касается нарушений, затрагивающих сами основы международного сообщества.
A number of speakers welcomed the efforts made by the Secretariat to lay down the foundations of technical cooperation. Ряд выступавших приветствовали усилия, предпринимаемые секретариатом в целях создания основы для технического сотрудничества.
In addition, during this period, the foundations were put in place of a safety and quality management system for food and drugs. Кроме того, за этот период были заложены основы системы по обеспечению безопасности и эффективного использования продуктов питания и медикаментов.
The United Nations is called upon to protect the natural foundations of life. Организация Объединенных Наций призвана защищать природные основы жизни.
Peaceful solutions must be found to disputes and the foundations laid for development activities. Необходимо разрешать споры мирными средствами и закладывать основы для развития.
These are the foundations for the vision of what the world should be. Вот основы нашего видения того, каким должен быть мир.
The work of those groups will become the economic foundations during the interim period. Работа, которую проделают эти группы, заложит экономические основы на переходный период.
These efforts will eventually culminate in the formation of an African Economic Community, whose foundations have already been laid. Эти усилия приведут в конечном счете к созданию Африканского экономического сообщества, основы которого уже заложены.
For the very foundations of our societies are at stake. На карту поставлены сами основы наших обществ.
We cannot overemphasize the need to check the drug menace, as it undermines the very foundations of organized society. Нельзя переоценить необходимость сдерживания угрозы наркотиков, поскольку она подрывает сами основы организованного общества.
Domestically, we laid the foundations for this policy by strengthening our democratic institutions and by reforming our economy. Внутри страны мы заложили основы этой политики путем укрепления демократических институтов и за счет экономических реформ.
Those two organizations foster the basic foundations of security and stability in Europe. Эти две организации укрепляют главные основы безопасности и стабильности в Европе.
They directly affect development and quality of life and erode the very foundations of democratic society. Они непосредственно и отрицательно сказываются на развитии и уровне жизни и подрывают сами основы демократического общества.
The Review Conference had laid the foundations for future periodic meetings which might make greater progress toward a total ban on land-mines. Конференция по рассмотрению действия Конвенции заложила основы для будущих периодических совещаний, которые могут обеспечить более существенный прогресс по пути к полному запрещению наземных мин.
While much remained to be done, her Government was confident that it had laid the foundations for building a stable society. Хотя предстоит еще многое сделать, гаитянское правительство убеждено, что заложило основы для построения стабильного общества.