Ukraine has embarked on a bold course of political and economic reform, laying the foundations for democracy and a market economy. |
Украина взяла четкий курс на политические и экономические реформы, закладывающие основы для демократии и рыночной экономики. |
The loathsome nature of this crime has shaken the moral foundations of international legitimacy about which the big Powers pride themselves. |
Гнусный характер этого преступления потряс моральные основы международной законности, которой гордятся великие державы. |
We believe, therefore, that the foundations of peace must be built on economic and social stability. |
Поэтому мы считаем, что основы мира должны строиться на экономической и социальной стабильности. |
Only thus shall we be able to secure the foundations of peace for the better and more just world that we want. |
Только таким образом мы сможем обеспечить основы безопасности для лучшего и более справедливого мира, к которому мы стремимся. |
It has succeeded in eradicating colonialism, in assisting liberation movements and in laying the foundations of international law. |
Она добилась успеха по ликвидации колониализма, в осуществлении помощи освободительным движениям и в создании основы международного права. |
The approach adopted thus will provide the foundations for disaster management in the years to come and in the next century. |
Таким образом, утвержденный подход создаст основы для обеспечения готовности к стихийным бедствиям в предстоящие годы и в следующем столетии. |
In their place it cemented the foundations of economic cooperation in the Middle East. |
Она заложила основы экономического сотрудничества на Ближнем Востоке. |
Within only a few months they had ended a state of war and laid out the foundations for comprehensive cooperation in all sectors. |
В течение всего лишь нескольких месяцев они положили конец состоянию войны и заложили основы всестороннего сотрудничества во всех областях. |
Continuous adherence to this scale for more than 30 years has given stability to the financial foundations of the Organization. |
Постоянное соблюдение этой шкалы в течение более 30 лет стабилизировало финансовые основы этой Организации. |
It has already laid the foundations for the participation of Bulgarian industry in space projects and spin-off benefits. |
Оно уже заложило основы для участия болгарской промышленности в космических проектах и получении побочных выгод. |
The distinction was understandable, because the first category dealt with violations that affected the very foundations of international society. |
Такое разграничение вполне обосновано, поскольку первая категория касается нарушений, затрагивающих сами основы международного сообщества. |
A number of speakers welcomed the efforts made by the Secretariat to lay down the foundations of technical cooperation. |
Ряд выступавших приветствовали усилия, предпринимаемые секретариатом в целях создания основы для технического сотрудничества. |
In addition, during this period, the foundations were put in place of a safety and quality management system for food and drugs. |
Кроме того, за этот период были заложены основы системы по обеспечению безопасности и эффективного использования продуктов питания и медикаментов. |
The United Nations is called upon to protect the natural foundations of life. |
Организация Объединенных Наций призвана защищать природные основы жизни. |
Peaceful solutions must be found to disputes and the foundations laid for development activities. |
Необходимо разрешать споры мирными средствами и закладывать основы для развития. |
These are the foundations for the vision of what the world should be. |
Вот основы нашего видения того, каким должен быть мир. |
The work of those groups will become the economic foundations during the interim period. |
Работа, которую проделают эти группы, заложит экономические основы на переходный период. |
These efforts will eventually culminate in the formation of an African Economic Community, whose foundations have already been laid. |
Эти усилия приведут в конечном счете к созданию Африканского экономического сообщества, основы которого уже заложены. |
For the very foundations of our societies are at stake. |
На карту поставлены сами основы наших обществ. |
We cannot overemphasize the need to check the drug menace, as it undermines the very foundations of organized society. |
Нельзя переоценить необходимость сдерживания угрозы наркотиков, поскольку она подрывает сами основы организованного общества. |
Domestically, we laid the foundations for this policy by strengthening our democratic institutions and by reforming our economy. |
Внутри страны мы заложили основы этой политики путем укрепления демократических институтов и за счет экономических реформ. |
Those two organizations foster the basic foundations of security and stability in Europe. |
Эти две организации укрепляют главные основы безопасности и стабильности в Европе. |
They directly affect development and quality of life and erode the very foundations of democratic society. |
Они непосредственно и отрицательно сказываются на развитии и уровне жизни и подрывают сами основы демократического общества. |
The Review Conference had laid the foundations for future periodic meetings which might make greater progress toward a total ban on land-mines. |
Конференция по рассмотрению действия Конвенции заложила основы для будущих периодических совещаний, которые могут обеспечить более существенный прогресс по пути к полному запрещению наземных мин. |
While much remained to be done, her Government was confident that it had laid the foundations for building a stable society. |
Хотя предстоит еще многое сделать, гаитянское правительство убеждено, что заложило основы для построения стабильного общества. |