The PA had an opportunity to lay the institutional foundations for a functioning state. |
У ПА была возможность заложить институциональные основы для дееспособного государства. |
If the regime is to forge a survival strategy, it must now re-examine its foundations. |
Если режим хочет изобрести стратегию выживания, он должен в настоящее время пересмотреть свои основы. |
Jokowi must now lay the institutional foundations for good governance. |
Теперь Джокови должен заложить институциональные основы для эффективного управления. |
For students, the foundations for success must be laid early, beginning with pre-primary and primary education. |
Для студентов основы для достижения успеха должны быть заложены в начале, еще на уровне дошкольного и начального образования. |
The Babylonian astrologers also laid the foundations of what would eventually become Western astrology. |
Вавилоняне также заложили основы того, что будет в будущем именоваться «западной астрологией». |
I think a New World Order is emerging and with it the foundations of a new and progressive era of international cooperation. |
Я думаю, что складывается Новый мировой порядок, и с ним - основы новой и прогрессивной эпохи международного сотрудничества. |
No one wants a new cold war, but we must be clear about the foundations of lasting peace. |
Никто не хочет новой холодной войны, но мы должны ясно себе представлять основы для продолжительного мира. |
These are the foundations of what's going to make personal health possible. |
Это - основы, которые сделают возможным персонализированное здравоохранение. |
In 1909, he represented the colony of Egypt in the Congress of Elbasan, where the foundations of the Albanian education were set. |
В 1909 году он представлял албанскую общину Египта на Эльбасанском конгрессе, где были установлены основы албанского образования. |
These understandings enable international peacebuilders to ignore the micro-level foundations that are so necessary for sustainable peace. |
Это понимание позволяет международным миротворцам игнорировать основы, лежащие на микроуровне, которые так необходимы для прочного мира. |
And this laid the foundations for chemistry, physics and modern industry. |
И это заложило основы химии, физики и современной промышленности. |
The remarkable way in which South Africans rose above their differences and laid the foundations for a multi-party, non-racial democracy is exemplary. |
Тот замечательный путь, по которому пошло население Южной Африки, преодолевая свои разногласия и закладывая основы многопартийной, нерасовой демократии, является образцовым. |
Economic interests determine the foundations for the drawing together of independent States. |
Экономические интересы определяют основы сближения независимых государств. |
The programme was built on the foundations laid during the immediate post-independence period. |
Основы программы были заложены в период сразу же после получения независимости. |
It was important to build incrementally on the solid foundations of the past. |
Весьма важно развивать прочные основы, заложенные в прошлом. |
In others, they are laying the foundations for growth. |
В некоторых странах они закладывают основы развития. |
Strong democratic institutions and policies would affirm women's role in laying the foundations for democracy in the home through the early education of children. |
Сильные демократические институты и стратегии должны утвердить роль женщин в рамках создания основы для демократии в этой стране путем обеспечения для детей образования в раннем возрасте. |
His delegation agreed with the Secretary-General that the foundations of peace lay primarily in the realm of socio-economic development. |
Делегация Шри-Ланки согласна с мнением Генерального секретаря о том, что основы мира лежат прежде всего в области социально-экономического развития. |
Similarly, the CTBT's survivability and permanence should be built on solid foundations. |
Аналогичным образом следует заложить прочные основы для жизнеспособности ДВЗИ и его постоянства. |
His solution was sweeping in scale and, inadvertently, laid the foundations of a scientific renaissance. |
Его решения были широкомасштабны... и ненароком... он заложил основы научного Ренессанса. |
The adoption of a new Constitution had laid solid foundations for further progress in democracy and the rule of law. |
Принятие новой Конституции заложило прочные основы для обеспечения дальнейшего развития демократии и верховенства закона. |
The necessary foundations were being provided for the long-term solution of the problem of resettling refugees, which was not a policy matter but an economic one. |
Создаются необходимые основы для долгосрочного решения проблемы расселения беженцев, которая носит не политический, а экономический характер. |
The indefinite extension of the Treaty laid solid foundations for genuine nuclear disarmament. |
Бессрочное продление Договора заложило прочные основы для подлинного ядерного разоружения. |
Armed conflict destroys homes, splinters communities and breaks down trust among people, undermining the very foundations of children's lives. |
В результате вооруженных конфликтов уничтожаются дома, разъединяются общины и разрушается доверие между людьми, что подрывает самые основы жизни детей. |
Programmes designed during reconstruction can lay foundations for child protection and strengthen social infrastructures, particularly in relation to health and education. |
Осуществление программ, разработанных в период восстановления, может заложить основы для защиты детей и укрепления социальной инфраструктуры, особенно применительно к здравоохранению и образованию. |