Примеры в контексте "Foundations - Фондов"

Примеры: Foundations - Фондов
It must seek financial assistance from Governments, NGOs and philanthropic foundations. Он должен обеспечивать свое финансирование за счет средств из государственных и негосударственных источников и благотворительных фондов.
Charity stamps benefiting various foundations were issued between 1914 and 1956. Почтово-налоговые марки в пользу разных фондов выпускались в период с 1914 по 1956 год.
The UNIDIR fund-raising campaign continues to be pursued vigorously especially with public and private foundations. Кампания ЮНИДИР по сбору средств продолжает осуществляться энергичными темпами, особенно в том, что касается государственных и частных фондов.
It also welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. В нем также приветствуются дополнительные взносы от фондов, отдельных лиц и из других источников.
Many foundations promote cultural development and public participation in cultural life. В целях содействия культурному развитию и участию населения в культурной жизни функционируют множество фондов.
National minorities also receive support from private foundations and through foreign embassies. Кроме того, национальные меньшинства получают помощь от частных фондов и по линии посольств иностранных государств.
UN Watch continues to be funded by private individual donations and charitable foundations. Финансирование "ЮН уотч" по-прежнему осуществляется за счет пожертвований частных лиц и помощи благотворительных фондов.
Contributions can be received from both Governments and private institutions, such as foundations, organizations, corporations and individuals. Фонд принимает взносы как правительств, так и частных структур, например фондов, организаций, корпораций и физических лиц.
Recognizing the crucial role they play, UN-Women facilitated the participation of 36 representatives of civil society organizations, with funding from Governments and foundations. Признавая важнейшую роль, которую они играют, Структура «ООН-женщины» содействовала участию 36 представителей Организации гражданского общества на основе финансовой поддержки правительств и фондов.
Other interested individuals from civil society, including young people and representatives of philanthropic foundations, were also contacted for their insights. Другим заинтересованным представителям гражданского общества, в том числе молодежи и благотворительных фондов, также было предложено представить свои идеи.
Support by academia and philanthropic foundations in the developed world can help advance science technology and innovation in the least developed countries. Содействовать развитию науки, техники и инноваций в наименее развитых странах может поддержка научного сообщества и благотворительных фондов развитых стран.
Proposals have been presented to interested Member States, international broadcasters, foundations and other entities. Соответствующее предложения были представлены на рассмотрение заинтересованных государств-членов, международных вещательных корпораций, фондов и других организаций.
That calls for increased partnerships involving Governments, civil society, academia, international financial institutions, foundations and the private sector. Это требует создания большего числа партнерств с участием правительств, гражданского общества, академических кругов, международных финансовых учреждений, фондов и частного сектора.
The Board is composed of representatives of member States, civil society networks and foundations. В состав его Совета входят представители государств-членов, сетей гражданского общества и фондов.
Article 193.1 of the code criminalizes unregistered public associations, foundations and their members. В статье 193.1 Кодекса предусмотрена уголовная ответственность общественных объединений и фондов, не прошедших процедуру регистрации, и их членов.
In addition, UNICEF received $319.7 million from private individuals, organizations and foundations. Кроме того, ЮНИСЕФ получил 319,7 млн. долл. США от частных лиц, организаций и фондов.
The development community now relied on the contributions of the private sector, foundations, academia and civil society. Структуры, занимающиеся вопросами развития, теперь опираются на содействие частного сектора, фондов, научного сообщества и гражданского общества.
It has established partnerships with a multitude of global funds and philanthropic foundations both globally and at the level of individual programme countries. Она установила партнерства с множеством глобальных и благотворительных фондов как в мировом масштабе, так и на уровне отдельных стран, участвующих в программах.
Adapting to the planning, monitoring and evaluation requirements of the philanthropic foundations has posed some challenges to UNDP country offices. Адаптация к требованиям благотворительных фондов в отношении планирования, мониторинга и оценки создает некоторые трудности для страновых отделений ПРООН.
Though new partnership opportunities will probably emerge, representatives of philanthropic foundations were not completely positive about the desirability of broader strategic partnerships with UNDP. Несмотря на вероятность возникновения новых возможностей для сотрудничества, представители благотворительных фондов не совсем уверены в целесообразности расширения стратегических партнерств с ПРООН.
Moreover, given the fundamentally different organizational structures, procedures and cultures of philanthropic foundations, UNDP may not always be the most appropriate partner. Более того, с учетом принципиально иных организационных структур, процедур и культуры работы благотворительных фондов ПРООН не всегда может выступать как наиболее подходящий для них партнер.
UNDP is less essential to philanthropic foundations; they often deal with smaller-scale projects and thus have a wider choice of implementing organizations. ПРООН не имеет такого значения для благотворительных фондов; они часто имеют дело с менее масштабными проектами, и поэтому у них шире выбор организаций-исполнителей.
The Ministry of Social Affairs is responsible for registering and monitoring private associations and foundations. Министерство социальных дел несет ответственность за регистрацию и осуществление наблюдения за деятельностью частных ассоциаций и фондов.
Another measure used is to support non-profit organizations or foundations to participate more in resource mobilization for the promotion of cultural work. Применяется и такая мера, как поддержка некоммерческих организаций или фондов в плане более активного участия в мобилизации ресурсов в целях поощрения культурной деятельности.
Around 3,500 have been re-registered in accordance with the amendments to the legal framework regulating the work of associations and foundations. Около З 500 субъектов прошли повторную регистрацию в соответствии с требованиями поправок, внесенных в нормативные документы, регулирующие работу объединений и фондов.