Примеры в контексте "Foundations - Основ"

Примеры: Foundations - Основ
and non-discrimination as essential foundations of democracy Укрепление участия населения, равноправия, социальной справедливости и недискриминации как важнейших основ демократии
The country has made considerable progress in consolidating its hard-won peace and in laying the foundations for a better future for its citizens. Страна добилась значительного прогресса в деле укрепления трудно завоеванного мира и закладывания основ лучшего будущего для ее граждан.
In the absence of these foundations, security sector reform is neither sustainable nor transformative. При отсутствии таких основ это реформирование не приобретает ни надежного, ни преобразующего характера.
Sierra Leone has continued to make significant progress in consolidating its hard-won peace and building democratic foundations. Сьерра-Леоне продолжала уверенно двигаться по пути укрепления с трудом завоеванного мира и построения демократических основ.
Peacebuilding represents the sum of our efforts to create the foundations for sustained peace after conflict. З. Миростроительство представляет собой совокупность наших усилия по созданию основ устойчивого мира после окончания конфликта.
The Five-Year Development Plan for 2011-2016 aimed to build the foundations of self-propelling industrialization and export-led growth. Пятилетний план развития на 2011-2016 годы предусматривает создание основ для самодостаточной индустриализации и роста, ориентированного на экспорт.
People-centred development requires recognition of the value of human dignity, livelihoods and work as foundations for human well-being. Ориентированное на человека развитие требует признания ценности человеческого достоинства, источников средств к существованию и труда как основ благосостояния человека.
International and regional partners should concentrate on laying the foundations for sustainable economic growth and improving livelihoods in Afghanistan. Международным и региональным партнерам следует сосредоточиться на создании основ для устойчивого экономического роста и повышения уровня жизни в Афганистане.
COPUOS played an important role in establishing criteria for space activities and laying the legal foundations in that area. КОПУОС играет важную роль в установлении критериев в отношении космической деятельности и разработке правовых основ в этой сфере.
Such barriers and bottlenecks must be explicitly addressed while building the foundations for a sustainable, expanded and more inclusive prosperity. Такие барьеры и лимитирующие факторы следует прямо устранять при формировании основ устойчивого расширенного и более всеобъемлющего благополучия.
Building economic foundations, the fourth goal, can help to reduce violence and support State take-off. Создание основ экономики, четвертая цель, может помочь в уменьшении степени насилия и содействовать формированию государства.
There is a substantial body of scholarly work on the historical foundations of the doctrine and the ongoing effects on indigenous peoples globally. Существует значительное количество научных публикаций на тему исторических основ доктрины и ее сохраняющегося воздействия на коренные народы во всем мире.
The organization is currently laying the foundations of the Sierra Gorda Tourist destination with funds from the Inter-American Development Bank. В настоящее время организация работает над созданием основ туристского направления Сьерра-Горда с привлечением средств Межамериканского банка развития.
Therefore, in creating and strengthening national regulatory and institutional foundations, national regulators need to increase communication and cooperation with the relevant international organizations. Следовательно, в процессе создания и укрепления нормативных и институциональных основ на национальном уровне национальные органы регулирования должны укреплять связи и сотрудничество с соответствующими международными организациями.
National efforts to build regulatory and institutional foundations for enforcement, monitoring of standards implementation and compliance are ongoing. На национальном уровне продолжается работа по созданию нормативных и институциональных основ обеспечения применения стандартов, мониторинга и контроля за их соблюдением.
Another important aspect of regulatory and institutional foundations relates to sustainable and independent funding mechanisms for accountancy development. Другой важный аспект нормативных и институциональных основ связан с устойчивыми и независимыми механизмами финансирования развития бухгалтерского учета.
The creation of viable economic foundations would help to advance the peace process. Создание основ дееспособной экономики позволит добиться прогресса в осуществлении мирного процесса.
Freedom of the press was one of the foundations of democracy and good governance. ЗЗ. Свобода печати является одной из основ демократии и благого управления.
Providing a decent quality of life to citizens is one of the foundations of the Emirates Vision 2021. Обеспечение достойного качества жизни для граждан является одной из основ Концепции развития ОАЭ до 2021 года.
The 2014 Constitution in its article 5 lists human rights among the foundations of the State's political system. В статье 5 Конституции 2014 года права человека названы одной из основ политической системы государства.
Effort on policy foundations, infrastructure, and utilities is necessary to make operational policies successful. Для того чтобы оперативная политика была успешной, необходимо предпринять усилия по укреплению основ политики, инфраструктур и коммунальных служб.
To make these changes successfully, UNDP must start from its legislative foundations. Для того чтобы успешно осуществить эти изменения, ПРООН должна начать со своих законодательных основ.
The guaranteed access of women to resources is one of the foundations of human development. Обеспечение гарантированного доступа к материальным средствам для женщин является одной из основ развития человеческого потенциала.
The definition of a common strategy and a shared identity are at the heart of ongoing efforts to build the foundations of the integrated Office. Главное внимание в нынешней работе над созданием основ объединенной Канцелярии уделяется определению общей стратегии и единой позиции.
The remaining six months of the transition period are most important for laying the foundations for a peaceful and democratic society in Liberia. Оставшиеся шесть месяцев переходного периода являются крайне важными для создания в Либерии основ мирного и демократического общества.