Economic development in Slovakia has reached a new level, and the foundations for the transition to a market economy are now firmly laid. |
Экономическое развитие Словакии достигло нового уровня, и сейчас уже заложены прочные основы для перехода к рыночной экономике. |
It lays the foundations for the formal framework for this cooperation, which should be promoted by expanding its scope and content. |
Оно закладывает основы официальных рамок такого сотрудничества, которое следует развивать посредством расширения его масштабов и обогащения содержания. |
They form a component part of the overall structure of the political foundations of the Republic. |
Они входят в качестве составного элемента в общую структуру политической основы Республики. |
UNMIBH has made steady progress in laying the foundations for effective rule of law institutions in Bosnia and Herzegovina. |
МООНБГ предпринимает последовательные усилия, направленные на то, чтобы заложить основы для создания эффективных правоохранительных учреждений в Боснии и Герцеговине. |
Negotiations open to all the parties to the conflict must complement a fundamental internal dialogue laying the foundations for a future society. |
Открытые для всех сторон в конфликте переговоры должны дополнить собой глубокий внутренний диалог, определяющий основы того, каким должно стать общество. |
The main foundations of a settlement were formulated in the Moscow agreement of 3 September 1992. |
Принципиальные основы урегулирования были сформулированы в Московском соглашении от З сентября 1992 года. |
Cambodia already has a judicial system, although its legal foundations are somewhat imprecise and its functioning deficient in most important areas. |
Камбоджа уже имеет судебную систему, хотя ее правовые основы несколько расплывчаты, а ее функционирование страдает от недостатков в наиболее важных областях. |
It undermines our social structures and shakes the foundations of society. |
Оно подрывает наши социальные структуры и потрясает основы общества. |
In South-East Asia the foundations for an era of peace and prosperity were being laid. |
В Юго-Восточной Азии закладываются основы эры мира и процветания. |
The foundations for progress have been established. |
Заложены основы для прогресса в этом направлении. |
Mr. BUERGENTHAL said that it appeared that Georgia was laying the foundations for its transformation into a democratic State. |
Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что, как представляется, Грузия закладывает основы своего превращения в демократическое государство. |
The environment is now used as a pretext for protectionist practices that undermine the foundations of an open and non-discriminatory international economic system. |
Сегодня окружающая среда используется в качестве предлога для протекционистской практики, подрывающей основы открытой и недискриминационной международной экономической системы. |
The foundations of a democratic State ruled by law are progressively being laid in Tajikistan. |
В Таджикистане последовательно создаются основы демократического правового государства. |
In a great effort, the foundations have been laid and the essential structures have been built. |
Ценой серьезных усилий были заложены основы и созданы необходимые структуры. |
At the same time, the criminal code was being amended so as to improve the legal foundations of the fight against organized crime. |
Одновременно вносятся изменения в уголовный кодекс для укрепления правовой основы борьбы против организованной преступности. |
My special thanks go to the United Nations Special Commission and the International Atomic Energy Agency, which laid the foundations of the mechanism. |
Я выражаю особую благодарность Специальной комиссии Организации Объединенных Наций и Международному агентству по атомной энергии, которые заложили основы механизма. |
The Committee welcomes the laudable efforts of the newly elected Government to establish the foundations of sustainable economic growth. |
Комитет приветствует достойные похвалы усилия вновь избранного правительства по созданию основы устойчивого экономического роста. |
Therefore, this draft resolution both violates existing agreements and undermines the integrity and the foundations of the peace process. |
Поэтому данный проект резолюции нарушает существующие соглашения и подрывает целостность и основы мирного процесса. |
Pursuant to the Education Act, adopted in 1992, the Riigikogu establishes the principles, general structure and development foundations of the educational system. |
Согласно Закону об образовании 1992 года рийгикогу определяет принципы, общую структуру и основы развития системы образования. |
Without consensus, the solid foundations needed for further disarmament agreements and concerted international action cannot be built. |
Без консенсуса невозможно заложить надежные основы, необходимые для дальнейших разоруженческих соглашений и согласованных международных действий. |
These are the foundations and the principles of the foreign policy of the Republic of Yemen. |
Вот основы и принципы внешней политики Республики Йемен. |
Its foundations are the principles of liberty, justice and democracy. |
Основы ее - принципы свободы, справедливости и демократии. |
It would seem timely today that we seriously embark on laying the solid foundations on which to proceed. |
Сегодня представляется своевременным всерьез приступить к заложению прочной основы для продвижения вперед. |
Business leaders recognized that Governments should continue to forge peace agreements and create foundations and incentives for trade and investment. |
Предприниматели признали, что правительства должны и в дальнейшем способствовать заключению мирных соглашений и создавать основы и стимулы для торговли и инвестиций. |
These instruments constitute the foundations of current global security. |
Эти договоры закладывают основы нынешней глобальной безопасности. |