Примеры в контексте "Foundations - Основы"

Примеры: Foundations - Основы
However, President Shevardnadze was laying the foundations for an open and democratic system of government, and law enforcement agencies were committed to that policy. Тем не менее глава государства Шеварднадзе закладывает основы открытой и демократической системы управления, и правоохранительные органы проявляют приверженность проведению этой политики.
The foundations of any civilized society, namely morality and good governance, would be threatened if concerted international action was not taken to combat corruption. С другой стороны, основы любого цивилизованного общества, которые зиждятся на морали и разумном управлении государственными делами, могут быть поставлены под угрозу, если не будут предприняты согласованные международные действия для борьбы с коррупцией.
Corruption had undermined the foundations of the economy in developing countries and had considerably hindered the implementation of national development plans and the operation of economic and financial organizations. Коррупция подрывает основы экономики развивающихся стран и создает серьезные трудности для осуществления национальных планов развития и функционирования экономических и финансовых органов.
Consequently, this religious entity must not call in question the foundations of the State. Необходимо, таким образом, чтобы это религиозное объединение никоим образом не посягало на основы государства.
It laid the foundations of national and international policies aimed at enhancing the development prospects of all countries, particularly those of developing countries. Она заложила основы для разработки национальной и международной политики, направленной на улучшение перспектив развития всех стран, и в особенности развивающихся стран.
Thus, the two organizations will be able to lay down new milestones which will provide the foundations and models for the fruitful partnership the international community desires. В результате этого две организации смогут определить новые ориентиры, обеспечивающие основы и рамки плодотворного сотрудничества, к которому стремится международное сообщество.
The foundations have been laid and the conditions exist to enable it to move towards a future of peace, freedom, democracy and development. Уже заложены основы и созданы условия для содействия ему в продвижении к будущему мира, свободы, демократии и развития.
The successful elections held under the sponsorship of the United Nations in 1993 have enabled Cambodia to set the foundations for democracy, development and peace. Успешные выборы, проведенные в 1993 году при поддержке Организации Объединенных Наций, позволили Камбодже заложить основы для демократии, развития и мира.
We have moved from the pinnacle of a world holocaust to laying the foundations for disarmament and secure and lasting peace in our world. После того как мы были на грани уничтожения, мы смогли заложить основы разоружения, безопасности и прочного мира во всем мире.
The situation is deteriorating because of the frequent border closures and other intolerable unilateral measures, which undermine the foundations of peaceful coexistence. Положение усугубляется часто практикуемыми мерами по закрытию границ и другими предпринимаемыми в одностороннем порядке неприемлемыми действиями, подрывающими основы мирного сосуществования.
Until this Convention has been universally ratified, all international action on behalf of children will lack the appropriate foundations and its effectiveness will be seriously compromised. До тех пор, пока эта Конвенция не будет ратифицирована всеми странами, любые международные действия в интересах детей будут лишены необходимой основы, а их эффективность будет серьезно подорвана.
It protected linguistic and cultural diversity and laid the foundations for a policy of comprehensive development with a view to promoting the interests of all ethnic minorities. Она защищает языковое и культурное разнообразие и закладывает основы политики всеобъемлющего развития в целях учета интересов всех этнических меньшинств.
We nevertheless deplore certain extreme nationalistic attitudes, which could jeopardize the ongoing political momentum and even the very foundations of the State. Тем не менее мы выражаем сожаление по поводу определенных экстремистских националистических настроений, которые могут подорвать существующую политическую динамику и даже сами основы государства.
We cannot allow the cycle of violence to continue, because we would thereby be laying the foundations of a world in which violence reigns. Мы не можем допустить, чтобы этот виток насилия продолжался, поскольку мы тем самым заложим основы для мира, в котором воцарится насилие.
At the same time, the Declaration confirmed the basic foundations of the chemical weapons ban, embodied in its provisions on real and non-discriminatory disarmament, non-proliferation and international cooperation and assistance. В то же время Декларация подтвердила основы запрещения химического оружия, которые заключены в ее положениях о подлинном и недискриминационном разоружении, нераспространении и международном сотрудничестве и помощи.
The experiences of the Decade had laid the foundations for disability-sensitive strategies, policies and programmes based on the principles of full participation and equality. Опыт Десятилетия заложил основы для разработки стратегий, политики и программ в интересах инвалидов, базирующихся на принципах полноправного участия и равенства.
On 16 January 2006, the new President had pledged to make visible progress towards sustained economic growth and establish the foundations of sustained development. 16 января 2006 года новый президент страны пообещал добиться ощутимого прогресса на пути к устойчивому экономическому росту и заложить основы для устойчивого развития.
Legal foundations of the operation of the penitentiary system (paras. 193-195); правовые основы функционирования пенитенциарной системы (пункты 193195);
The foundations for post-conflict peace-building should be laid during peace negotiations, which should involve all segments of society in order to create broad support for the peace process. Основы постконфликтного миростроительства должны закладываться в ходе мирных переговоров с привлечением всех слоев общества в целях обеспечения широкой поддержки мирного процесса.
In the first year of his Government, President of the Republic Alan García has laid the foundations for greater dynamic growth in the country. В первый год пребывания у власти своего правительства президент Республики Алан Гарсия заложил основы для стремительного динамичного роста в стране.
Drugs were a scourge which threatened the very foundations of society and placed human lives, particularly young lives, at risk. Наркотики - это бич для общества, который ставит под угрозу самые его основы и чреват смертельной опасностью для людей, особенно молодежи.
Two years later, article 25 (1) UDHR laid the foundations for the international legal framework for the right to health. Основы международно-правовых рамок права на здоровье были заложены два года спустя в пункте 1 статьи 25 ВДПЧ.
As the President stated in his letter of 2 April, Timor-Leste requires advisers who can lay the legal and institutional foundations of the security agencies. Как отметил президент в своем письме от 2 апреля, Тимор-Лешти нуждается в советниках, которые способны заложить правовые и институциональные основы органов безопасности.
The international community has come a long way in assisting the people of Kosovo to establish viable foundations for peace, democracy and self-government. Международное сообщество проделало большую работу, оказывая помощь народу Косово в создании прочной основы для обеспечения мира, демократии и самоуправления.
My delegation agrees with the Secretary-General that the period immediately following the cessation of hostilities is a vital time for laying the foundations of true peacebuilding. Моя делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что период сразу же после прекращения военных действий критически важен с точки зрения создания основы для подлинного миростроительства.