Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих действий

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих действий"

Примеры: Follow-up - Последующих действий
An informal meeting of the interested countries is expected to take place in early 2005, to discuss the specific contents of the follow-up activities, including В начале 2005 года планируется провести неофициальное совещание заинтересованных стран для обсуждения конкретного содержания последующих действий, включая их координацию с прочими реализуемыми в настоящее время соответствующими инициативами).
During 1999 members of the United Nations system carried out activities in the area of coordinated follow-up to United Nations-sponsored conferences as well as in areas covered by specific agency mandates. В 1999 году подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляли мероприятия в области скоординированных последующих действий по итогам конференций, проводившихся под эгидой Организации Объединенных Наций, а также областях, относящихся к конкретным мандатам учреждений.
The geographical sections, which cover Africa, the Americas and the Caribbean, Asia, the Middle East and North Africa and Central and Eastern Europe/the newly independent States, serve as focal points for field contacts and follow-up actions with respect to the regions they serve. Географические секции по Африке, Северной и Южной Америке и Карибскому бассейну, Азии, Ближнему Востоку и Северной Африке и Центральной и Восточной Европе/новым независимым государствам выступают в роли центров по координации контактов между отделениями на местах и последующих действий в отношении тех регионов, которые они обслуживают.
Community participation has always been an important element providing Community Eye Care in organizing eye camps, motivating and transporting affected population to fixed facilities, follow-up services and preventive eye care. При обеспечении офтальмологических услуг важную роль всегда играло общинное участие - в организации лагерей офтальмологической проверки, мотивировании и транспортировке больных в стационарные учреждения, осуществлении последующих действий и предоставлении профилактических офтальмологических услуг.
92.89. Consider the possibility of inviting relevant mandate holders as follow-up to the 2006 joint-study by the 5 special procedures, in view of the decision of the current Administration to close the Guantanamo Bay detention facility (Malaysia); 92.89 с учетом решения нынешней администрации закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и в качестве последующих действий в связи с исследованием, подготовленным в 2006 году совместно по линии 5 специальных процедур, рассмотреть возможность приглашения соответствующих мандатариев (Малайзия);
Lastly, he reiterated the importance of the World Summit on the Information Society and its follow-up process and welcomed the enhanced mandate of the Commission on Science and Technology for Development. В заключение он вновь подчеркивает важную роль Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и процесс осуществления последующих действий по ее итогам и приветствует укрепление мандата Комиссии по науке и технике в целях развития.
Indeed, because of deteriorating sanitation infrastructure, the lack of medical staff and the remoteness of certain areas of the country, the chances for the success of and follow-up to national immunization campaigns are largely compromised. По сути, из-за ухудшения санитарной инфраструктуры, отсутствия медицинского персонала и отдаленности отдельных районов страны шансы на успех и на принятие последующих действий по закреплению результатов национальных кампаний по иммунизации в значительной степени подорваны.
It has certainly given us a great opportunity to hear the views of non-members of the Council on the Security Council summit, the work of the Security Council itself and our follow-up. Они, несомненно, предоставили нам прекрасную возможность заслушать мнения государств, членами Совета не являющихся, относительно заседания Совета Безопасности на высшем уровне, работы самого Совета Безопасности и наших последующих действий по проведению в жизнь собственных решений.
On 18 October 2005, the special rapporteur on follow-up to communications, Mr. N. Ando, met with the Ambassador of The Czech Republic and Mr. Lukas Machon, from the Permanent Mission, regarding follow up to the Committee's Views on Czech cases. 18 октября 2005 года Специальный докладчик по вопросу о последующих мерах в связи с сообщениями г-н Н. Андо встретился с послом Чешской Республики и сотрудником Постоянного представительства г-ном Лукасом Махоном для обсуждения последующих действий в связи с соображениями Комитета по чешским делам.
Calls on the United Nations system, in particular the Department of Public Information of the Secretariat, to undertake effective media campaigns to enhance the visibility of the message of the Durban Declaration and Programme of Action and its follow-up mechanisms. призывает систему Организации Объединенных Наций, в частности Департамент общественной информации Секретариата, проводить эффективные кампании в средствах массовой информации с целью дальнейшего разъяснения содержания Дурбанской декларации и Программы действий и деятельности механизмов последующих действий по их осуществлению.
(b) Follow-up mechanisms. Ь) Механизмы последующих действий.
Recognizing that the Commission on Population and Development is the primary forum for follow-up and review of the outcomes relative to population and development of the International Conference on Population and Development and other major United Nations conferences and summits, признавая, что Комиссия по народонаселению и развитию является главным форумом в отношении последующих действий и обзора связанных с народонаселением и развитием итогов Международной конференции по народонаселению и развитию и других крупных международных конференций и встреч на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций,
Follow-up and reporting mechanisms established and annual reporting on the status of the recommendations to the governing body (PFAC). Созданы механизмы последующих действий и отчетности и предусмотрена ежегодная отчетность о ходе осуществления рекомендаций перед Административным советом (КПАВ).
Follow-up dialogue had been ongoing. Диалог относительно последующих действий продолжался.
LIST OF POINTS FOR FOLLOW-UP ACTION СПИСОК ПУНКТОВ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ ДЕЙСТВИЙ
OSPAAAL drew attention to the periodic review of the National Action Plan for Follow-up to the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, and to the continuation of a university lecture programme for senior citizens. ОСПАААЛ особо отметила периодическую оценку Национального плана последующих действий по претворению в жизнь решений Пекинской конференции по проблемам женщин и сохранение Университетской кафедры образования пожилых лиц.
The Committee would also consider 20 individual communications, the progress reports submitted by the Special Rapporteur for Follow-up on Concluding Observations and the progress report on follow-up on Views, and would adopt its annual report. о ходе работы, представленные Специальным докладчиком по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями, и доклад о ходе работы, касающейся последующих действий в связи с соображениями Комитета, и утвердит свой ежегодный доклад.
(k) To ensure a follow-up mission on the initial findings from the Special Rapporteur's mission of November 2007 and the present report through the invitation of an international commission of inquiry or fact-finding mission to investigate the September events in a more comprehensive manner; к) обеспечить проведение миссии в рамках последующих действий в связи с первоначальными выводами, сделанными в ходе миссии Специального докладчика в ноябре 2007 года и содержащимися в настоящем докладе, путем приглашения международной комиссии по расследованию или установлению фактов для проведения более тщательного расследования сентябрьских событий;
The Commissioners called on the Government of Sierra Leone to formally set up the Truth and Reconciliation Commission Follow-up Committee as stipulated by the Truth and Reconciliation Commission Act. Члены Комиссии призвали правительство Сьерра-Леоне официально создать комитет последующих действий по итогам работы Комиссии по установлению истины и примирению, как это предусмотрено в Законе о Комиссии по установлению истины и примирению.