Английский - русский
Перевод слова Follow-up
Вариант перевода Последующих действий

Примеры в контексте "Follow-up - Последующих действий"

Примеры: Follow-up - Последующих действий
Follow-up activities helped women to gain greater clarity about their educational and employment prospects. более четкое разъяснение женщинам образовательных и профессиональных проектов как результата процессов последующих действий;
I would like to mention just of few of them: the Multi-disciplinary National AIDS Commission, the Family Planning Advisory Board and the ICPD Follow-up Committee. В этой связи я хотел бы упомянуть лишь некоторые из них: это - многосекторальная национальная комиссия по СПИДу, консультативный совет по вопросам планирования семьи и комитет последующих действий МКНР.
The CHAIRMAN explained that the Rapporteur on Follow-up would not deal with that issue as he or she would report on the outcome of decisions included in the Committee's conclusions and recommendations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объясняет, что Докладчик по вопросам последующих действий не будет этим заниматься, поскольку в его/ее задачу входит докладывать об осуществлении решений, содержащихся в выводах и рекомендациях Комитета.
Follow-up mechanisms to monitor this progress were also considered: - The Commission, particularly at its annual meetings and seminars, or through ad hoc initiatives, will periodically review progress made towards implementing the Millennium Declaration, as it is invited to do by the General Assembly. Были также рассмотрены механизмы последующих действий по отслеживанию этого прогресса: - периодическое проведение Комиссией в соответствии с предложениями Генеральной Ассамблеи, в частности на ее ежегодных совещаниях и семинарах или в рамках специальных инициатив, обзора достигнутого прогресса в области осуществления положений Декларации тысячелетия.
C. Durban follow-up mechanisms С. Механизмы последующих действий в связи с Дурбанским процессом
Agree on follow-up method and schedule Принятие решения о методах последующих действий и их графика
B. Recommendations for follow-up В. Рекомендации в отношении последующих действий
In addition, members of civil society participated in the Commonwealth Regional Workshop on UPR Follow-up and Implementation that was held in Barbados in June 2011. Кроме того, члены гражданского общества приняли участие в Региональном практикуме Содружества по осуществлению последующих действий и выполнению рекомендаций, вынесенных в ходе УПО, проведенном в Барбадосе в июне 2011 года.
The intention is for this operating plan to be published once the Permanent Commission for the Evaluation, Follow-up and Adjustment of Human Rights Operating Plans has considered its text, which it has not yet done. К настоящему времени Постоянная комиссия по принятию последующих действий, оценке и корректировке оперативных планов деятельности в области прав человека еще не рассмотрела текст оперативного плана до его публикации.
As for Ethiopia, for this instance, she suggested the following solution: the Chairperson, the Follow-up Coordinator, or the Committee office should inform the State party that it must submit its report before the end of the year. Что касается Эфиопии, то на этот раз она предлагает следующее решение: Председателю, Координатору по вопросам последующих действий или секретариату следует информировать государство-участник о том, что оно должно представить свой доклад до конца года.
A regional fisheries law advisory project designed to provide advice to the Ministerial Conference, subregional bodies and individual countries of the region was formulated by FAO and endorsed by the Second Meeting of the Follow-up Committee. ФАО разработала, а вторая сессия Комитета по осуществлению последующих действий утвердила Региональную консультативную программу по законодательству в области рыбного промысла, которая нацелена на то, чтобы консультировать Конференцию на уровне министров, субрегиональные органы и отдельные страны.
Norway is currently exploring the possibility of acting as a lead country of the Round-table Follow-up Working Group for a given period of time and suggested that the Working Group be co-chaired by a "recipient" country. В настоящее время Норвегия изучает возможность исполнения функций страны - руководителя деятельностью Рабочей группы по осуществлению последующих действий после Круглого стола в течение определенного периода времени; она также предложила, чтобы функции сопредседателя выполняла страна-"реципиент".
The expectation is that in future the actions once undertaken by the Permanent Commission for the Evaluation, Follow-up and Adjustment of Human Rights Operating Plans will come to form part of the new functions determined by the 2008 Constitution and the National Development Plan. Есть основания надеяться, что в будущем усилия Постоянной комиссии по принятию последующих действий, оценке и корректировке оперативных планов деятельности в области прав человека в Эквадоре будут отнесены к числу новых функций, определенных в Конституции 2008 года и Национальном плане развития.
The Regional Fishery Law Advisory Programme, formulated by FAO and endorsed by the Follow-up Committee at its second session, provides advice to the Ministerial Conference, subregional bodies and individual countries of the region on the legal aspects of fisheries cooperation, management and development. В рамках Региональной консультативной программы по законодательству в области рыбного промысла, разработанной ФАО и одобренной Комитетом по осуществлению последующих действий на его второй сессии, Конференции на уровне министров, субрегиональным органам и отдельным странам региона предоставляются консультации по правовым аспектам сотрудничества, управления и развития рыбного промысла.
The participation of NGOs in meetings and other activities of the Roundtable Follow-up Working Group follows the provisions in the Rules of Procedure. Участие НПО в совещаниях и других мероприятиях Рабочей группы по осуществлению последующих действий реализуется на основе положений, предусмотренных в Правилах процедуры
According to the TER Master Plan Follow-up Action Plan approved for 2007, with the help of external consultants and in cooperation with the secretariat, the following work is being carried out: В соответствии с программой последующих действий в рамках Генерального плана ТЕЖ, утвержденной на 2007 год, с помощью внешних консультантов и в сотрудничестве с секретариатом ведется следующая работа:
Invites the Meeting of the Parties to the Convention and its working groups, the International Water Assessment Centre and relevant Collaborating Centres of WHO to participate in the activities of the Round-table Follow-up Working Group; предлагает Совещанию Сторон Конвенции и ее рабочим группам, Международному центру по оценке состояния вод и соответствующим центрам сотрудничества ВОЗ участвовать в деятельности Рабочей группы по осуществлению последующих действий;
Expresses its appreciation to the Government of Norway for having convened the Oslo Round-table on Water and Health in Europe and for its offer to support the activities of the Round-table Follow-up Working Group. выражает свою признательность правительству Норвегии за организацию Круглого стола в Осло по проблемам воды и здоровья в Европе, а также за его предложение по поддержке деятельности Рабочей группы по осуществлению последующих действий.
These were supplied to the Sub-commission for Human Rights in Prison of the Commission for Follow-up of the National Human Rights Plan to be used as training manuals for prison staff. Все они были переданы Комиссии по принятию последующих действий по осуществлению Национального плана в области прав человека и Подкомиссии по правам человека заключеных для использования в качестве руководств по подготовке сотрудников пенитенциарных учреждений.
Follow-up to the Conference was the African-India Hydrocarbon Conference (Delhi, India, 6 - 7 November), an event which enhanced South - South cooperation in the energy sector both at the government and the business level; В рамках последующих действий в связи с этой Конференцией была организована Африкано-Индийская конференция по углеводородам (Дели, Индия, 6-7 ноября), которая позволила укрепить сотрудничество Юг-Юг в энергетическом секторе как на государственном уровне, так и на уровне деловых кругов;
Findings and follow-up schedule Days 17 Выводы и план последующих действий
Overview of the application of the follow-up procedure Общий обзор применения процедуры последующих действий
Main orientations for implementation and follow-up 67-70 и последующих действий 67 - 70
Length of recommendations and follow-up procedures Объём рекомендаций и процедуры последующих действий
Issues for follow-up and further consideration ВОПРОСЫ, ЗАСЛУЖИВАЮЩИЕ ПОСЛЕДУЮЩИХ ДЕЙСТВИЙ И ДАЛЬНЕЙШЕГО РАССМОТРЕНИЯ