Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "First - Вначале"

Примеры: First - Вначале
He will, but first we need to call out the bias. Он скажет, но вначале нужно элиминировать предвзятость.
But first, we need a drink in our hands. Но вначале нам нужно хватить по стаканчику.
But first... a brief glimpse at our future. Но вначале... небольшой взгляд в будущее.
[Lucy] I think we should go here first. Я думаю мы должны вначале пойти вот сюда.
Nine white guys in big gowns walked in first. Вначале вошли 9 парней в здоровенных мантиях.
The State party submits that any complainant should first avail himself of available means of redress before contending that available domestic remedies are ineffective. Государство-участник заявляет, что любой жалобщик должен вначале использовать доступные ему средства восстановления прав и лишь потом заявлять о неэффективности доступных ему внутренних средств правовой защиты.
However, they emphasized that they wanted to hold discussions with authorities of the Russian Federation in the first instance. Однако они подчеркивали, что хотели бы вначале обсудить эти вопросы с властями Российской Федерации.
In the first phase, the court would exercise jurisdiction over private persons only. Вначале суд осуществлял бы свою юрисдикцию только в отношении частных лиц.
The Permanent Representative would prefer to consult first with other ambassadors and consequently book a direct round-trip flight to San Francisco. Постоянный представитель предпочел бы вначале проконсультироваться с другими послами, а затем заказать билеты на прямой рейс в Сан-Франциско и обратно в Нью-Йорк.
They are, in fact, a central pillar of the Argentine Republic's foreign policy, which first took shape in the context of our own region. Фактически они являются основной опорой внешней политики Аргентинской Республики, которая вначале формировалась в контексте нашего региона.
A global development agenda could not be advanced without first laying a solid foundation for global peace and security. Обеспечить выполнение глобальной повестки дня для развития невозможно, не заложив вначале надежную основу глобального мира и безопасности.
Joined Advocates' Chambers first at Patna (India) and thereafter at Kathmandu. Вступил в коллегии адвокатов, вначале в Патне (Индия), а затем в Катманду.
This note provides first a brief overview of the basic transit transport difficulties that are related to the lack of access to the sea. В этой записке вначале проводится краткий обзор основных трудностей в области транзитных перевозок, которые связаны с отсутствием доступа к морю.
No, baby, you got to finish your bananas first. Нет малышка, вначале доешь банан.
Fill me in on the situation at the scene first. Вначале доложи мне о ситуации на месте преступления.
Let me first make some remarks. Вначале позвольте мне сделать несколько замечаний.
I will first turn to the technologies useful for monitoring underground explosions. Вначале я затрону методы, являющиеся полезными для мониторинга подземных испытаний.
I turn first to the question of safeguards. Вначале я остановлюсь на вопросе о гарантиях.
I turn first to nuclear disarmament and the 1995 conference on the Non-Proliferation Treaty. Вначале я хотел бы остановиться на вопросах ядерного разоружения и Конференции по Договору о нераспространении ядерного оружия.
Okay, first to meet The Flash and now the Green Arrow. Вначале встреча с Флэшем, теперь с Зелёной Стрелой.
For three decades thereafter, Eritreans struggled for self-determination, first within a federation and then in full independence. С тех пор на протяжении трех десятилетий эритрейцы вели борьбу за самоопределение, вначале в рамках федерации, а затем за свою полную независимость.
6.2 The Committee turns first to the author's claim under article 14. 6.2 Вначале Комитет рассмотрит жалобу автора по статье 14.
It's a shame you didn't call first. Очень жаль, что вы не позвонили вначале.
The question of dispute settlement should be considered first in the context of agreements applicable between watercourse States. Вопрос об урегулировании споров следует рассматривать вначале в контексте соглашений, заключенных между государствами водотока.
Mr. HWANG (Republic of Korea) said that he would deal first with the implementation of the National Security Law. Г-н ХВАН (Республика Корея) говорит, что вначале он остановится на вопросе о применении закона о национальной безопасности.