First there's the painful nowning process. |
Вначале идет болезненный процесс популяризации. |
Below, we will enumerate first the main features of the MTM as we comprehend them, beginning from the features already common with numerous other linguistic theories and continuing with the rest rather peculiar for the MTM till now. |
Ниже мы сначала перечислим основные черты модели СТ, как мы их понимаем, - вначале те, которые стали уже общими для многих лингвистических теорий, а затем те, которые остаются особенными для СТ и поныне. |
The United Nations bring its diplomatic power to bear upon Canada to prevent Canada or its provinces from arbitrarily changing the health-care delivery system in Canada without first seeking the agreement of the First Nations Peoples in Canada. |
необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций всем своим авторитетом оказала по дипломатическим каналам давление на Канаду, потребовав, чтобы ни Канада, ни ее провинции не допускали изменения в произвольном порядке канадской системы здравоохранения, не заручившись вначале согласием коренных народов Канады. |
In the beginning, I thought this was pretty bad for the theory when it was first discovered but then it's been found that straightforward sources are emitters of high frequency radio waves and far infrared on an enormous scale, |
Вначале, когда было обнародовано это открытие, мне казалось, оно компрометирует мою теорию, но затем обнаружилось, что прямодвижущиеся источники являются излучателями высокочастотных радиоволн и далеких инфракрасных волн на огромные расстояния, поэтому, я полагаю, вопрос относительно того, |
Then, in 1962, Herb joined radio station KSL first doing mid-days, and then in April 1963, becoming the station's morning show disc jockey, a shift he held throughout the rest of 1963. |
Затем, в 1962 году, Херб Джепко устроился на радиостанцию KSL, где вначале вёл дневные программы, а впоследствии, в апреле 1963 года, стал ведущим утренней музыкальной программы, которую вёл до конца 1963 года. |
First, we find Errol. |
Вначале мы найдем Эррола. |
First read the question carefully. |
Вначале прочитай правильно вопрос. |
First it was prescription drugs. |
Вначале это были препараты по рецепту. |
First she moved in with Brockman. |
Вначале она жила с Брокманом. |
First, you get a stomachache. |
Вначале появляются боли в животе, |
First appeared in The Painting. |
Вначале разберитесь в красках. |
First Jack, now you? |
Вначале Джек, теперь ты? |
First, my parents. |
Вначале, мои родители. |
Well. First, matter. |
Ну, вначале материю. |
First we find the boat. |
Вначале мы должны найти лодку. |
First the medical award, now this? |
Вначале премия, теперь это? |
First Dan, now me. |
Вначале Дэна позвал, теперь меня. |
First listen, then act; |
Вначале слушать, а затем действовать; |
First some adults get sick. |
Вначале некоторые взрослые заболели. |
First, we must train. |
Вначале ты должен обучиться. |
First, the dealer decides whether a third card should be dealt to Punto. |
Вначале крупье определяет, нужно ли сдавать третью карту для Пунто. |
First, it was simply disco dancing. Andy, Chris and Philip were relaxing in a special room adjacent to the club stage. |
Вначале была просто дискотека, Энди вместе с Крисом и Филипом отдыхали в специальной комнате недалеко от сцены клуба. |
First, a photon is shot through a specialized nonlinear optical device: a beta barium borate (BBO) crystal. |
Вначале фотон пропускается через специальное нелинейное оптическое устройство: кристал бета-бората бария (ВВО). |
First to be judged is the under-200-pound class. |
Вначале будут судить первую категорию до 90 кг. |
First the front left compartment or compartments; |
вначале указывается (указываются) передняя левая камера (передние левые камеры); |