Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "First - Вначале"

Примеры: First - Вначале
The approach first investigates vulnerability in all sectors and regions. Данный подход предусматривает вначале анализ уязвимости во всех секторах и регионах.
Carbon capture and storage: The secretariat will first prepare a paper on CCS and will seek input from member countries on their specific interests and needs. Секретариат вначале подготовит документ по УХУ и постарается получить от стран-членов материалы с описанием их конкретных интересов и потребностей.
We're going take another lap first. Мы закажем еще напитков, вначале.
But first, a report that threatens to unseat a powerful political figure. Но вначале репортаж, который грозит сместить влиятельную политическую фигуру.
I'll make you something nice, but Let me Look at you first. Я для тебя кое-что приготовила, только дай вначале посмотреть на тебя.
It was Q who endangered the boy's life in the first place. Но вначале это именно Кью подверг опасности жизнь мальчика.
You could have talked to me first. Ты могла обратиться вначале ко мне.
I didn't believe her first... Вначале, я ей не поверила...
Directive 91/672 EEC first established the principle of reciprocal recognition of national boatmasters' certificates between member States and the Community. Вначале в директиве 91/672 ЕК был установлен принцип взаимного признания государствами - членами Сообщества национальных удостоверений на право судовождения.
I would like to first consider the importance of reducing vulnerability. Вначале я хотел бы остановиться на важности уменьшения уязвимости.
I would look first to the French Crown and then to any of Elizabeth's foes abroad. Вначале, я бы обратил внимание на французский двор, а затем на любого из врагов Елизаветы за границей.
Let's eat first, then talk. Давай вначале покушаем, а позже поговорим.
Well... first we have to find them, and... Ну... вначале нужно их найти...
We have some negotiating to do first. Вначале нам нужно обсудить некоторые условия.
I'll call her first, just to be safe. Я позвоню ей вначале, для безопасности.
Not if I see you first. Нет, вначале я увижу тебя.
Obviously, the first thing to do is set up some sensible methodology study these experiences under controlled laboratory conditions. Очевидно, вначале нужно разработать чувствительную методику для изучения полученного опыта в лабораторных условиях.
Each class poses first as a group, for comparison judging. Каждая категория вначале позирует группой, для сравнительного судейства.
It will first provide an overview of most recent developments with regard to United Nations system-wide agreed principles and frameworks to which UNIDO adheres. Вначале будет представлен обзор самых последних событий, касающихся согласованных принципов в рамках системы Организации Объединенных Наций и рамочных норм, которых придерживается ЮНИДО.
The first question asked how effective was the support received by the United Nations country team from the regional commissions over the past two years. Вначале был задан вопрос о том, насколько эффективной является поддержка, оказываемая страновым группам Организации Объединенных Наций со стороны региональных комиссий в течение последних двух лет.
Faced with the rapidly evolving M23 rebellion in 2012, the Congolese army first abided by a tacit non-aggression agreement with FDLR. В 2012 году в свете стремительно набиравшего силу восстания, организованного Движением 23 марта, конголезская армия вначале придерживалась негласного договора с ДСОР о ненападении.
Your first port of call's not Delhi, it's Mumbai. Вначале надо будет посетить Дели, а не Мумбай.
The CHAIRPERSON suggested that the Committee should first hold a plenary meeting together with NGOs for a first reading of the report under list of issues could be drafted in a subsequent, closed meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, чтобы вначале Комитет проводил пленарное заседание с НПО, на котором бы осуществлялось первое чтение рассматриваемого доклада, а затем собирался бы на закрытое заседание для составления перечня вопросов.
It is important to click first (1) on the part that you want to fit and second (2) on the entity that intersects the first. Важно вначале нажать (1) на той части, которую Вы хотите подогнать, а затем (2) на детали, пересекающейся с первой.
For example, when encrypting a message starting ANX..., the operator would first press the A key, and the Z lamp might light, so Z would be the first letter of the ciphertext. (Например: при шифровке сообщения, начинающегося с ANX..., оператор вначале нажимал на клавишу A - загоралась лампочка Z - то есть Z и становилась первой буквой криптограммы.