Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "First - Вначале"

Примеры: First - Вначале
(a) First, output indicators were calculated in current prices. а) Вначале были рассчитаны показатели выпуска в текущих ценах.
First, you must tell me, father, why you want to know. Вначале, отец, скажите, зачем вам знать.
First learn what comes before, kid. Вначале выучи хотя бы это, балда!
First I was afraid I was petrified Вначале я боялся И каменел от страха
First we're like small oat flakes- small, dry, fragile, alone. Вначале мы все как овсяные хлопья: маленькие, сухие, хрупкие, одинокие.
First, we need to know how the potion you've been working on will react to my dark magic. Вначале нам нужно понять, как это зелье, над которым ты работаешь, будет взаимодействовать с моей темной магией.
First it was a joke, but now you paid him? Вначале это была лишь шутка, а теперь вы ему заплатили?
First, in bloom and then, when the flowers fall to earth. Вначале - когда они цветут, потом - когда цветы опадают на землю.
First to St Cloud chooses the night out. Вначале идем к Сен-Клуд, посмотрим какая программа на вечер, хорошо?
First, early scepticism arose from claims of insufficient consultation throughout Africa and among major donor partners, hence African ownership was doubted. Во-первых, вначале скептицизм был вызван тем, что, как утверждалось, со странами Африки и основными партнерами среди доноров был проведен недостаточный объем консультаций, в связи с чем была поставлена под сомнение степень ответственности африканских стран.
First, the body restructures itself, then the same thing happens to the psyche and the intellect, the latter being the most difficult and dangerous part of the metamorphosis. Вначале перестраивается тело, потом меняется психика и интеллект - это самый трудный и опасный этап метаморфоза.
First, a draft was prepared by a national expert on the basis of relevant information gathered from the institutions of the Republic and international and non-governmental organizations (NGOs). Вначале национальный эксперт готовит проект доклада на основе соответствующей информации, полученной от учреждений Республики, международных организаций и неправительственных организаций.
First we need to shore up our defenses, so we're sealing the gates, doubling security on the walls, instituting a citywide curfew from sundown to sunrise. Вначале нам нужно укрепить нашу защиту, поэтому мы закроем ворота, удвоим охрану на стенах, введем комендантский час от заката до рассвета.
First thing, I want this body... (Kaylee) Simon! Вначале, я хочу чтобы это тело... Саймон!
First the Republic of Slovenia, and then the Republic of Macedonia, then the Republic of Croatia, gained independence from the former SFRY. Вначале Республика Словения, затем Республика Хорватия, а затем и Республика Македония добились независимости от бывшей СФРЮ.
First, it reports on the status of two concrete updating processes that have been initiated so far (treatment of financial derivatives; and functional classifications). Вначале сообщается о ходе двух начатых до настоящего времени конкретных мероприятий по обновлению (порядок учета производных финансовых инструментов и функциональные классификации).
First, firewood was the principal industrial fuel, but its use diminished after the discovery of coal, which burned more slowly and had a much higher calorific value. Вначале древесина была основным видом промышленного топлива, однако ее применение уменьшилось с открытием угля, который горит медленнее и обладает более высокой теплотворной способностью.
First reports claimed he attended the private English-language International School in Gümligen under the name "Chol-pak" or "Pak-chol" from 1993 to 1998. Вначале утверждалось, что он посещал частную англоязычную международную школу в Гюмлигене под именем «Чол-пак» или «Пак-чол» с 1993 по 1998 год.
Handel actually composed the eponymous slow march for the First Guards, presenting it to the regiment before he added it to the score of the opera. Фактически, Гендель сочинил медленный марш именно для гвардии, представив его вначале в полк, а уже потом добавил его к партитуре оперы.
First I thought for me to become a good novelist was impossible Вначале я думала, что хорошим романистом я никогда не стану.
First, the school, class or student plans their project in cooperation with local priorities and with input from local actors such as the municipality. Вначале школа, класс или учащийся планируют свой проект с учетом местных приоритетов и с задействованием вклада местных субъектов, таких как муниципалитеты.
First economic, social and cultural rights will be discussed, especially the right to food, to challenge the view that these rights are not justiciable by their very nature. Вначале будут рассмотрены экономические, социальные и культурные права, особенно право на питание, с тем чтобы оспорить мнение о том, что эти права не подлежат защите в судебном порядке по самому своему характеру.
First, your hands are not responsive... then the arms... legs... then, finally, the heart. Вначале, твои руки откажут... затем руки... ноги... затем, в конечном счете, сердце.
Consequently, the reaffirmation and operationalization of the "OSCE First" principle, including the possibility for OSCE States jointly to refer a dispute to the Security Council, notwithstanding the position of the States parties to the dispute, is an approach that is under active consideration. Поэтому подтверждение и реализация принципа "вначале ОБСЕ", включая возможность совместного обращения государств ОБСЕ в Совет Безопасности для разрешения того или иного спора, независимо от позиции государств-членов в этом споре, это подход, который активно рассматривается.
First learn to write, then judge things as rashly as you want. Вначале научись писать, а потом можешь - судить кого хочешь и как хочешь!