The design of the well, the word "First there was the light, then the crimes." |
Надпись на рисунке: "Вначале был свет, потом совершались преступления". |
First, in relation to the structural adjustment programmes of the Bretton Woods institutions and currently, in a more organized and vociferous manner, concerning the WTO regime, civil society is making its voice heard. |
Гражданское общество заявило о своей позиции вначале по отношению к программам структурной перестройки бреттон-вудских учреждений, и в настоящее время оно еще более организованно громко заявляет о своей позиции по отношению к режиму ВТО. |
First, the contract was for an initial period of 18 months with a possible extension for another period of 18 months. |
Во-первых, вначале контракт был заключен на 18 месяцев с возможностью его продления еще на 18 месяцев. |
At the outset, I would like to state the following facts. First, the topic of natural resources does not fall within the Security Council's competence and mandate, as set forth and defined by the United Nations Charter. |
Вначале я хотел бы изложить следующие факты. Во-первых, тема природных ресурсов не относится к непосредственной сфере полномочий и мандата Совета Безопасности, изложенных и определенных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Mr. Goulding (Under-Secretary-General for Political Affairs): Let me begin by congratulating you, Sir, on your election to preside over this very significant session of the First Committee. |
Г-н Гулдинг (Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета в ходе этой очень важной сессии. |
(a) First came the Sudan. As you probably know, we had a dispute with the Sudan. |
а) вначале был Судан, и, как вам, вероятно, известно, у нас был спор с Суданом. |
What's the first thing he does? |
Что он вначале сделал? |
I wanted to talk to you first. |
Хотела вначале поговорить с вами. |
It was bad enough the first time... |
Вначале я пришёл в отчаяние. |
I just have to run an errand first. |
Я должна вначале кое-что сделать. |
Let's just get it first. |
Давай вначале его достанем. |
You have to get acquainted first. |
Вы должны вначале познакомиться. |
You've put the milk in first. |
Ты наливаешь вначале молоко! |
But first, a test of honour. |
Но вначале испытание на честность. |
But, first, I got to get that private lesson. |
Но вначале - частный урок. |
The federation first counted only 4,500 members. |
Вначале она насчитывала 4500 членов. |
You have to type an alias first. |
Вначале необходимо ввести псевдоним. |
I'll clean up the wounds first. |
Вначале я промою ему раны. |
The company first dealt with book publishing. |
Издатель вначале побоялся печатать книгу. |
Think I'll have a little dance first. |
Думаю, вначале я потанцую. |
The Beast was a man first. |
Вначале Зверь был человеком. |
We got to think first, all right? |
Вначале всё обдумаем, хорошо? |
We're going to Newcastle first. |
Вначале нужно показать Ньюкассл. |
I just have to check on something first. |
Вначале мне нужно проверить кое-что. |
You must gain their trust first. |
Вначале завоюй их доверие. |