Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Вначале

Примеры в контексте "First - Вначале"

Примеры: First - Вначале
Decisions by UJD can be first appealed to UJD itself. Решения УАЭ могут быть вначале обжалованы в самом УАЭ.
It shared Bhutan's views on the importance of first evaluating domestic feasibility before taking a decision to establish a national human rights institution. Он разделяет мнение Бутана о необходимости вначале оценить национальные возможности и лишь затем принимать решение об учреждении национального правозащитного учреждения.
They do not require that those bringing a complaint first access other means of recourse. Для доступа к этим механизмам не требуется, чтобы лицо, обращающееся с жалобой, вначале использовало другие средства защиты.
The report first provides an overview of the right to the truth. Вначале в докладе дается обзор права на установление истины.
For example, the preparation of a roster of candidates from a single vacancy announcement first requires Human Resources to analyse several hundred applications. Например, подготовка списка кандидатов на заполнение одной вакантной должности предполагает, что вначале Секция людских ресурсов анализирует несколько сотен заявлений.
Two national action plans were adopted first in 2003 which listed the immediate objectives and tasked the Ministries accordingly. Вначале в 2003 году были приняты два национальных плана действий, в которых были перечислены ближайшие цели и сформулированы соответствующие задачи для министерств.
(b) Although non-complying State may first signal intentions, it may also use surprise. Ь) хотя несоблюдающее государство может вначале обозначить намерения, оно может использовать и внезапность.
Discussions on the latter issue should first be exhausted within the Sixth Committee before they were moved elsewhere. Прежде чем переносить обсуждение последних вопросов в другие форумы, вначале их следует завершить в Шестом комитете.
I will first give them the floor to make their statements. Вначале я предоставлю им слово для выступлений.
The Mission must first obtain the agreement from the offices of the Ivorian General Director of Customs, through a designated focal point. Миссия должна вначале получать согласие от канцелярии Генерального директора ивуарийской таможни через назначенного координатора.
During the auditing process organizations first develop customized objectives and concrete measures to improve their family-responsiveness in eight areas of action. В ходе проверки вначале организации разрабатывают адаптированные к их ситуации цели и конкретные меры по улучшению учета интересов семьи в восьми областях.
Focusing first on specifics, the advantages that could be obtained by undertaking PPPs in special economic zones, were mentioned. Вначале при характеристике специфических особенностей были отмечены преимущества, которые можно получить за счет налаживания ГЧП в особых экономических зонах.
The Working Group will first address the issues relating to the pre-trial detention of Liu Xiaobo. Рабочая группа вначале рассматривает вопросы, касающиеся досудебного содержания под стражей Лю Сяобо.
The Working Group will start by considering the first issue and will later discuss the second. Рабочая группа рассмотрит вначале первый вопрос, а затем обсудит второй.
Privatization occurred slowly, and primarily involved domestic investors first. Приватизация проходила медленно и вначале только с участием отечественных инвесторов.
One delegation advocated a step-by-step approach focused on first reaching substantive agreement on different areas before committing to a specific form of regulatory framework. Одна из делегаций выступила за постепенный подход, нацеленный на то, чтобы вначале добиться принципиального согласия по существу вопросов в различных областях и лишь затем выбирать конкретную форму нормативной базы.
4.11 As regards criminal proceedings, the State party refers first to the author's complaint dated 12 December 2003. 4.11 В отношении уголовных процедур государство-участник анализирует вначале жалобу автора от 12 декабря 2003 года.
The head of the regional rescue service is always contacted first. Вначале всегда устанавливается контакт с руководителем районной спасательной службы.
In the ethnic communities in the Atlantic region people go first to the traditional physician and then to the Western doctor. В этнических и коренных общинах Атлантического побережья больные обращаются вначале к традиционному лекарю, а затем к специалисту западной медицины.
Private firms should focus first on what their human resources can bring them before turning to major capital expenditures. Частным фирмам, принимая решение об осуществлении крупных программ капиталовложений, следует вначале посмотреть, что может дать использование людских ресурсов.
African economies first need to be integrated internally before they can integrate gainfully into the world economy. Африканским странам нужно вначале пройти этап внутренней интеграции, прежде чем они смогут с выгодой для себя интегрироваться в мировую экономику.
The submission was first considered by the Senior Review Group. Вначале представленные документы рассматривались Группой по обзору старших должностей.
It first identifies the parts and components needs of manufacturing clients, particularly in automotive or electronics industries, along with the quality standard production specifications. Вначале выявляются потребности клиентов из числа производителей в деталях и компонентах, особенно в автомобильной и электронной промышленности, а также производственные спецификации в преломлении к стандартам качества.
The existing legal framework must first be fully implemented and its interpretation developed to meet current challenges if required. Вначале должны быть в полном объеме выполнены действующие правовые нормы и при необходимости составлено их толкование с учетом современных проблем.
The windscreen shall first be examined by a simple scanning technique to establish the area giving the strongest secondary image. Вначале проверяется ветровое стекло с помощью простого метода для определения участка, дающего наиболее значительное вторичное изображение.