And poor Dad found out he had a father that wasn't dead only when he finished first grade. |
И только когда отец закончил первый класс, он узнал что его отец выжил. |
You mean you finished yours, you're moving onto mine? |
Имеешь в виду - свою закончил, принимаешься за мою? |
Oscar, are you finished with this half-eaten sandwich I just found in the couch? |
Оскар, ты закончил с этим недоеденным бутербродом, что я только что нашел в диване? |
But I'm not sleepy and I haven't finished it yet. |
Но я нё хочу спать, и я ёщё нё закончил. |
I finished inputting the command codes, now we just reset the computer system... and once it comes back online, it should operate under the new passwords. |
Я закончил вводить командные коды, теперь мы просто перезапустим систему, и когда она снова запустится, она должна будет работать по новым паролям. |
The network wants a script which I haven't finished, I don't know how. |
Канал хочет сценарий, который я ещё не закончил, потому что я не знаю как. |
thought that you said that it was finished. |
Я думал, ты сказал, что закончил. |
Am I? Kellerman finished the job you couldn't... i |
Келлерман закончил работу, которую не закончили вы. |
Daniel, have you finished both of the Harry Potter films by now? |
Дэниэл, ты уже закончил сниматься в обоих фильмах про Гарри Поттера? |
You know, maybe if you just went back and finished, you could move on to the next phase. |
Знаешь, может быть, если бы ты вернулся и закончил учебу, ты бы мог перейти к следующей стадии. |
Concerning the report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Inter-ministerial Committee had finished reviewing the draft report by mid-September. |
Что касается доклада о применении Конвенции о правах ребенка, то к середине сентября Межведомственный комитет закончил обсуждение его проекта. |
As the current session was nearing its end and the Sixth Committee had already finished its work, it did not seem possible to include the item in the agenda. |
Поскольку нынешняя сессия близка к завершению, а Шестой комитет уже закончил свою работу, включение этого пункта в повестку дня возможным не представляется. |
I haven't finished with you yet. (SNARLS) |
Я с тобой еще не закончил. |
Is it difficult to think of something that will scare a child who has just finished shooting an alien in the face on a PlayStation? |
Трудно придумать что-то, что может напугать ребёнка который только что закончил стрелять в голову инопланетянам на ПлейСтэйшн? |
If he'd finished the 911 call, the girl might be alive. |
Если бы он закончил звонок в 911, девочка была бы жива. |
Ross, if you're quite finished playing "who's got the bigger hard drive," |
Росс, если ты закончил мериться, у кого жёсткий диск больше, |
SINGSONG: Gary, I'm not finished with you! |
Гэри, Я с тобой ещё не закончил! |
I mean, what if he never finished the scavenger hunt? |
Вдруг он никогда не закончил "охоту на мусор"? |
You mean the one that you spun out of and finished facing the other way? |
Ты имеешь в виду тот, где ты потерял управление и закончил, развернувшись в другую сторону? |
No, you may not, because I'm not finished yet. |
Нет, не позволю, потому, что я еще не закончил. |
You finished it, and for that, my friend, I'm proud of you. |
Ты закончил её, и поэтому, мой друг, я горжусь тобой. |
Well, I came down here, and boom, I finished it in a week. |
Ну, я приехал сюда, и бум, я закончил ее в течение недели. |
The Registrar, Mr. Adama Dieng, continued to work with Member States on a number of matters, ranging from the enforcement of sentences to the relocation of persons acquitted by the Tribunals and those who have finished serving their sentences. |
Секретарь Адама Дьенг продолжала взаимодействовать с государствами-членами по ряду вопросов, начиная от исполнения приговоров до переселения лиц, оправданных трибуналами, и тех, кто закончил отбывать свой срок наказания. |
'But when I'd finished saying"'kay" to Reed, I had a premovision.' |
Но когда я закончил говорит "пнятно" Риду, мне явилось видение. |
I mean, I'm sure you know what year Rodin finished "Gates of Hell." |
Конечно же, ты знаешь, в каком году Роден закончил "Врата Ада". |