I've not finished with you! |
Я с тобой еще не закончил... |
I'm not finished with him! |
Я еще с ним не закончил! |
But this served me well in college, because I finished my senior thesis four months before the deadline. |
Но это здóрово пригодилось мне в колледже, потому что я закончил свою выпускную работу за четыре месяца до срока. |
Did he look at you before you finished the job? |
Он смотрел на тебя, перед тем, как ты закончил? |
When I finished school in 1995, there were only 20 lions in the entire Northwest - in our area. |
В 1995-м году я закончил школу, и на то время в нашем районе - на северо-востоке - было всего лишь 20 львов. |
So I finished going over the SIM card data on Felix's phone for the last 72 hours. |
Я закончил разбираться с данными с СИМ карты из телефона Феликса за последние 72 часа. |
And what if he hasn't finished killing police officers? |
А что если он еще не закончил убивать офицеров полиции? |
No, I'm not finished hating it yet! |
Нет, я еще не закончил ненавидеть эту еду! |
What were your feelings for Sean before he finished the relationship? |
Какие у вас были чувства к Шону до того, как он закончил отношения? |
Wait, I have not finished to dust! |
Подожди, я ещё не закончил вытирать пыль! |
Nothing, he finished what he was doing, got back into his car, and he drove away. |
Ничего, он закончил своё дело, вернулся в машину и уехал. |
I couldn't have done anything else even if we both wanted to, because I finished early. |
Я бы ничего больше не смог сделать, даже если бы мы оба хотели, потому что закончил рано. |
I just finished cooking us a feast. Aaaah! |
Я только закончил готовить нам ужин. |
I know, now I wish I'd just stayed home and finished my remake of Inside Out. |
Знаю, лучше бы я остался дома и закончил свой ремейк "Головоломки". |
And when I was finished, all I was left with was an empty heart and a bloodstained harpoon. |
И когда я закончил, то у меня остались лишь в пустота в душе и окровавленный гарпун. |
Wilkie finished his shift at the kebab shop and went to wait for the N551. |
Итак, Уилки закончил свою смену в шашлычной, - и пошёл ждать 551-ый. |
I almost finished this before they sent me back to work, and I forgot about it. |
Почти закончил, но меня вернули на работу и я о нём забыл. |
I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair. |
Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы. |
I adopted Yeva, finished my medical studies, and set up a practice in Watertown, Massachusetts. |
Я удочерил Еву. закончил учебу и занялся врачебной практикой. |
Have you finished the passport for the AngoIan guy? |
Ты уже закончил паспорт парня из Анголы? |
But I've finished now, understand? |
А я уже закончил, ясно? |
In the place where Connor finished me... after your brother threw me away. |
Там, где Коннор закончил меня... когда меня выбросил твой брат. |
I'm not finished, all right? |
Я не закончил, все в порядке? |
No, I'm not finished, athlete! |
Нет еще не закончил, спортсмен. |
So... are you finished yet? |
И... Ты еще не закончил? |