| I've not finished with you! | Я с тобой еще не закончил... | 
| I'm not finished with him! | Я еще с ним не закончил! | 
| But this served me well in college, because I finished my senior thesis four months before the deadline. | Но это здóрово пригодилось мне в колледже, потому что я закончил свою выпускную работу за четыре месяца до срока. | 
| Did he look at you before you finished the job? | Он смотрел на тебя, перед тем, как ты закончил? | 
| When I finished school in 1995, there were only 20 lions in the entire Northwest - in our area. | В 1995-м году я закончил школу, и на то время в нашем районе - на северо-востоке - было всего лишь 20 львов. | 
| So I finished going over the SIM card data on Felix's phone for the last 72 hours. | Я закончил разбираться с данными с СИМ карты из телефона Феликса за последние 72 часа. | 
| And what if he hasn't finished killing police officers? | А что если он еще не закончил убивать офицеров полиции? | 
| No, I'm not finished hating it yet! | Нет, я еще не закончил ненавидеть эту еду! | 
| What were your feelings for Sean before he finished the relationship? | Какие у вас были чувства к Шону до того, как он закончил отношения? | 
| Wait, I have not finished to dust! | Подожди, я ещё не закончил вытирать пыль! | 
| Nothing, he finished what he was doing, got back into his car, and he drove away. | Ничего, он закончил своё дело, вернулся в машину и уехал. | 
| I couldn't have done anything else even if we both wanted to, because I finished early. | Я бы ничего больше не смог сделать, даже если бы мы оба хотели, потому что закончил рано. | 
| I just finished cooking us a feast. Aaaah! | Я только закончил готовить нам ужин. | 
| I know, now I wish I'd just stayed home and finished my remake of Inside Out. | Знаю, лучше бы я остался дома и закончил свой ремейк "Головоломки". | 
| And when I was finished, all I was left with was an empty heart and a bloodstained harpoon. | И когда я закончил, то у меня остались лишь в пустота в душе и окровавленный гарпун. | 
| Wilkie finished his shift at the kebab shop and went to wait for the N551. | Итак, Уилки закончил свою смену в шашлычной, - и пошёл ждать 551-ый. | 
| I almost finished this before they sent me back to work, and I forgot about it. | Почти закончил, но меня вернули на работу и я о нём забыл. | 
| I finished cutting cutting Cutting cutting cutting cutting cutting your hair. | Я закончил стричь... стричь, стричь, стричь, стричь ваши волосы. | 
| I adopted Yeva, finished my medical studies, and set up a practice in Watertown, Massachusetts. | Я удочерил Еву. закончил учебу и занялся врачебной практикой. | 
| Have you finished the passport for the AngoIan guy? | Ты уже закончил паспорт парня из Анголы? | 
| But I've finished now, understand? | А я уже закончил, ясно? | 
| In the place where Connor finished me... after your brother threw me away. | Там, где Коннор закончил меня... когда меня выбросил твой брат. | 
| I'm not finished, all right? | Я не закончил, все в порядке? | 
| No, I'm not finished, athlete! | Нет еще не закончил, спортсмен. | 
| So... are you finished yet? | И... Ты еще не закончил? |