| I finished up my studies and I practiced law | Я закончил обучение и практиковал право. | 
| But then some months later, when I'd finished my autobiography, | Но несколько месяцев спустя, Когда я закончил мою автобиографию, | 
| No, right now I'm just focused on the fact that you're finished. | Нет, сейчас я обратила внимание на то, что ты закончил. | 
| I just finished the article on Massigny... but I didn't have the courage to read it again. | Вот, я только что закончил статью о Массиньи... но у меня не хватает смелости прочитать ее снова. | 
| Aren't you finished with that old job, yet? | Ты ещё не закончил с подвалом? | 
| Whatever now happens, I am... I am finished with this life. | Что бы вы ни случилось больше, Я закончил с этой жизнью. | 
| I'm not quite finished with her. | Я еще не уверен, закончил ли я еще с тобой? | 
| You got the projector - You finished your movie. | У тебя тут проектор... Закончил свой фильм? | 
| After I finished on that scene, | Когда я закончил с этой сценой, | 
| I feel that I, how can I put it, haven't quite finished here yet. | Мне кажется, я здесь, так сказать, еще не со всем закончил. | 
| One of them finished so fast, | Кто-то из них закончил очень быстро, | 
| I thought you had finished last week. | Я думала, ты закончил неделю назад | 
| When the period of two hours ended, I had not finished harvesting and I wanted to complete my work. | К тому моменту, как двухчасовой период истек, я еще не закончил работу и хотел довести ее до конца. | 
| I think it was that summer, after I finished school, all of a sudden he noticed that I existed. | Я закончил обучение, и он наконец заметил, что я существую. | 
| I'm finished with adventure Tired of my sword | Я закончил путешествие, устал от меча. | 
| Rick Grauwert: born in Helden, the Netherlands, age about 27, finished the Royal Military School in the Netherlands. | Рик Грауверт: родился в Хелдене, Нидерланды, возраст примерно 27 лет, закончил Королевскую военную школу в Нидерландах. | 
| This is a region that has not yet finished dealing with and containing all the consequences of the series of wars we have faced in the last three decades. | Это регион, который не закончил пока устранение и сдерживание всех последствий целой серии войн, пережитых нами за последние три десятилетия. | 
| Now, I think Lula said yesterday - he finished speaking at 10:10 in the morning - that we must become the midwives of history. | Вчера Лула сказал - он закончил свое выступление в 10 ч. 10 м., - что мы должны стать «повивальными бабками» истории. | 
| I thought you'd finished your sermon? | Я думала, ты закончил писать проповедь. | 
| José Saramago has finished his new book "The Elephant's Journey". | Жозе Сарамаго закончил свою новую книгу "Странствие слона" | 
| Hold on, hold on, man, not finished. | Подожди, подожди, дружище, я ещё не закончил. | 
| It was right after I finished school in the U.S. So about 7 years. | С тех пор, как закончил обучение в Штатах. Около 7 лет. | 
| Am I finished... being dad now? | Я закончил... быть отцом на сегодня? | 
| All right, everyone finished at the pottery table, bring their art to the kiln. | Кто закончил лепить, несите свои поделки в печь для обжига. | 
| I haven't even finished my sandwich! | Я еще не закончил есть сэндвич. |