| A few additional ideas could be added to those set out in the report. | К тем идеям, что изложены в докладе, можно было бы добавить еще ряд идей. |
| He went on to thank a few newly participating states and organizations, as well as donors and United Nations agencies. | Далее он поблагодарил ряд новых государств и организаций-участников, а также доноров и учреждения Организации Объединенных Наций. |
| Allow me now to make a few comments on the clusters and paragraphs of the annex. | Позвольте мне теперь высказать ряд замечаний по разделам и пунктам приложения. |
| Allow me to make a few proposals on possible ways forward. | Позвольте мне внести ряд предложений относительно возможных путей в направлении достижения прогресса. |
| I will make a few additional remarks on some points to which France attaches special importance. | Хочу высказать ряд дополнительных комментариев по некоторым вопросам, которым Франция придает особое значение. |
| We would like to emphasize, however, a few points we believe deserve particular attention. | Однако мы хотели бы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, заслуживают особого внимания. |
| However, I would like to make a few additional comments reflecting the position of my delegation. | Однако я хотел бы сделать ряд дополнительных замечаний, которые отражают позицию моей делегации. |
| Let me highlight only a few of the set objectives that Finland regards to be of particular relevance at today's special session. | Позвольте мне подчеркнуть ряд целей, которые Финляндия считает особенно актуальными на сегодняшней специальной сессии. |
| Finally, we wish to ask Mr. Eide a few questions. | Наконец, я хотел бы задать гну Эйде ряд вопросов. |
| Regrettably, a few States seemed determined to misuse nuclear materials, in violation of their nuclear non-proliferation commitments. | К сожалению, ряд государств, похоже, был преисполнен решимости злоупотребить ядерными материалами в нарушение своих обязательств в области ядерного нераспространения. |
| A few contributions for 2003, not yet received at the time of writing, are estimates. | Ряд взносов на 2003 год, не полученных на момент составления доклада, представлен в виде оценочных данных. |
| A few commissions have provided inputs for the Council's high-level segment. | Ряд комиссий представили материалы для этапа заседаний высокого уровня Совета. |
| Having carefully listened to his statement, we have a few brief comments. | Внимательно выслушав его выступление, хотим сделать ряд кратких замечаний. |
| In that context, we wish to emphasize a few points as particularly important. | В этой связи мы хотели бы подчеркнуть ряд моментов, которым мы придаем особое значение. |
| The present chapter outlines a few thematic areas where UNU is leading or participating in major networking activities. | В настоящей главе освещается ряд тематических областей, в которых УООН возглавляет основные мероприятия по налаживанию связей или участвует в них. |
| A few possible revisions to the list were noted. | Был отмечен ряд возможных изменений для внесения в этот перечень. |
| All respondents except one provided comments and a few offered suggestions for improving the overall functioning of the respective integrated centres. | За исключением одного, все остальные респонденты высказали свои замечания и ряд предложений по улучшению общего функционирования соответствующих объединенных центров. |
| From the diversity of those initiatives, a few trends and issues are highlighted below. | При всем разнообразии этих инициатив представляется целесообразным отметить ряд тенденций и проблем. |
| There are more than a few unresolved issues and all States concerned should make further efforts to bridge their differences. | Сохраняется ряд нерешенных вопросов и все заинтересованные государства должны приложить дальнейшие усилия по преодолению своих разногласий. |
| So far, a few African countries have reported on successful partnership agreements, but further support needs to be provided. | К настоящему времени ряд африканских стран сообщили об успешном заключении партнерских соглашений, но при этом требуется дальнейшее содействие. |
| But there are a few important factors that give rise to cautious optimism. | Но существует ряд важных факторов, которые дают повод для острожного оптимизма. |
| The majority of resources are mobilized by a few major players. | Однако необходимо рассмотреть ряд важных вопросов. |
| The following are a few specific recommendations for each sector to be pursued during the CSD review session. | Ниже приводится ряд конкретных рекомендаций, которые каждому сектору предлагается обсудить в ходе сессии Комиссии по устойчивому развитию по проведению обзора. |
| In addition, a few States reported applying a mixed control system, involving both public and private sector oversight. | Помимо этого, ряд государств сообщили о применении смешанной системы надзора с участием представителей как государственного, так и частного секторов. |
| The regular budget of the United Nations funds normative activities, some core activities and a few support functions. | Нормативная деятельность, некоторые виды ключевой деятельности и ряд вспомогательных функций финансируются за счет средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |