Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
A few countries, including Guatemala, adopted a more expansionary policy from the very start of the year. Ряд стран, включая Гватемалу, с самого начала года приняли политику активизации экономической деятельности.
Only a few years ago, a number of governments were questioning the continuing relevance of the 1951 Refugee Convention. Лишь несколько лет назад ряд правительств ставили под сомнение сохраняющуюся актуальность Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
A number of intergovernmental meetings and missions had been postponed indefinitely, sometimes just a few days before the event. На неопределенное время, иногда всего лишь за несколько дней до мероприятия, был отложен целый ряд межправительственных встреч и миссий.
A number of programmes would be transferred to full national management over the next few years. В ближайшие несколько лет ряд программ будет переведен в плоскость национального управления в полном объеме.
A few inter-divisional thematic groups were set up on the issues of poverty, finance and gender. На уровне различных отделов был создан ряд тематических групп по проблемам нищеты, финансов и гендерной проблематике.
A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives, which go beyond the HIPC initiative. Ряд стран-кредиторов выступили с инициативами по аннулированию двусторонней задолженности в дополнение к инициативе в интересах БСВЗ.
A few examples are cited below. Ниже приводится ряд примеров соответствующей деятельности.
Allow me at this stage to make a few comments on this debate and to the resolution that has emerged from it. Позвольте мне на этом этапе высказать ряд замечаний по этим прениям и резолюции, которая была принята после них.
I would also like to refer to a few housekeeping matters. Я также хотел бы затронуть ряд вопросов организационного характера.
A few issues stand out as major new developments. В числе значительных новых изменений выделяется ряд вопросов.
A few countries have surely reached that plateau to serve as permanent members of the Security Council. Ряд стран уже, несомненно, вышли на тот уровень, чтобы стать постоянными членами Совета Безопасности.
However, allow me to make a few remarks from our national perspective. Позвольте мне также высказать ряд соображений от имени нашей страны.
Mr. MAVROMMATIS said that the Rapporteur had left few stones unturned. Г-н МАВРОММАТИС говорит о том, что Докладчик не затронул ряд вопросов.
There would be no difficulty finding positive aspects to commend; however there were still a few issues of concern to the Committee. Не представляется сложным найти положительные аспекты, заслуживающие одобрения; однако все же имеется ряд моментов, вызывающих озабоченность Комитета.
A few of the main requirements for the successful closure of the security arrangements are discussed below. Ряд основных требований, касающихся успешного создания механизмов обеспечения, рассматриваются ниже.
Draft article 4, particularly paragraph 3, also raised a few difficulties, and State practice in that area should be reviewed. Проект статьи 4, особенно пункт 3, также вызывает ряд трудностей, и необходимо изучить практику государств в этой области.
For the time being, however, I should like simply to make a few observations and underscore some main issues. Однако уже сейчас я хотел бы высказать ряд замечаний и выделить некоторые главные вопросы.
The Commission approved a few new mandates involving minimal financial implications for the 1998-1999 programme budget. Комиссия утвердила ряд новых мандатов, связанных с минимальными финансовыми последствиями для бюджета по программам на 1998-1999 годы.
This is only a suggestion of a few key indicators. Здесь всего лишь предлагается ряд ключевых показателей.
A few such courses were held in the rural districts. Ряд таких курсов был организован в сельской местности.
I have, nonetheless, the following few additional remarks. Вместе с тем у меня есть ряд следующих дополнительных замечаний.
A few other posts were vacant pending the return of staff who had gone on mission. Ряд других должностей не заполнены, поскольку должны вернуться сотрудники, находящиеся в настоящее время в миссиях.
However, a few days before his arrival, the LTTE had shelled some parts of the city. Однако за несколько дней до прибытия Специального докладчика ТОТИ подвергли артиллерийскому обстрелу ряд городских кварталов.
A number of private groups are maintaining a few secondary school facilities. Ряд частных групп обеспечивают работу нескольких средних школ.
Several European countries have met the targets they set for themselves, and a few other countries are moving in the same direction. Ряд европейских стран достигли показателей, которые они установили сами для себя, а другие продвигаются в этом же направлении.