Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
It generally welcomed the proposals but expressed a few reservations on some of them, and suggested additional recommendations for further consideration by the Commission. Она в целом положительно оценила эти предложения, однако высказала ряд оговорок по некоторым из них и выдвинула дополнительные рекомендации для дальнейшего рассмотрения Комиссией.
Although most of the reports followed the suggested guidelines, a few countries decided to use their own format for the report. Хотя большинство докладов составлено в соответствии с предложенными принципами, ряд стран решил использовать для этих целей свой собственный формат.
A few such issues remained, but a less formal monitoring process looked likely to ensure their final resolution. Еще остается нерешенным ряд вопросов такого рода, однако менее официальный процесс наблюдения, видимо, позволит добиться окончательного решения этих вопросов.
A few other key developed countries followed similar contradictory policies, which triggered a worldwide recession and drove up the cost of borrowing on a world scale. Ряд других ключевых развитых стран следовали сходной политике, что вызвало мировой спад и удорожание заимствования в глобальном масштабе.
Moreover, a few experts stated that most GSP schemes had a general safeguard mechanism under which preference-giving countries reserved the right to exclude or limit GSP imports. Кроме того, ряд экспертов указали, что большинство схем ВСП предусматривает общие защитные положения, в соответствии с которыми предоставляющие преференции страны резервируют за собой право прекратить или ограничить импорт в рамках ВСП.
There are a few questions which the secretariat wishes to draw to the attention of the Committee and Commission which appear to merit more detailed discussion. Секретариат хотел бы обратить внимание Комитета и Комиссии на ряд вопросов, которые, как представляется, заслуживают более подробного обсуждения.
A few agencies have noted a lack of materials in all six official languages and of translators to conduct training programmes, due to insufficient funds. Ряд учреждений указали на отсутствие, вследствие нехватки средств, материалов на всех шести официальных языках, а также переводчиков для организации учебных программ.
(c) A few studies and overviews relating to specific issues requested by the Commission. с) ряд исследований и обзоров по конкретным вопросам, запрошенных Комиссией.
Permit me to recall a few well-known facts and assessments in confirmation of the foregoing: В подтверждение вышесказанного позвольте мне напомнить ряд общеизвестных фактов и оценок:
A few countries in all regions are attempting to strengthen rural and village settlements in order to stem urban migration and provide more balanced national development. Ряд стран во всех регионах стремится укрепить населенные пункты в сельской местности с целью остановить миграцию в города и обеспечить более сбалансированное национальное развитие.
A few points remain unclear and the final decision of test sites and materials will be made at the end of June 1997. Поскольку на сегодня есть еще ряд неясных моментов, окончательное решение в отношении испытательных участков и материалов будет принято в конце июня 1997 года.
In addition, there are a few presentational modifications: Кроме того, внесен ряд изменений по форме представления материала:
During the discussion a few delegations made general comments on the programming procedures while some other delegations focused their comments on specific country programmes. В ходе прений ряд делегаций высказали общие замечания в отношении процедур составления программ, а некоторые делегации сосредоточили свое внимание на конкретных страновых программах.
If members wished, he would prepare a few comments about the paper and submit them to the Committee. Если члены Комитета того пожелают, г-н ван Бовен подготовит ряд соображений по рабочему документу и представит их на рассмотрение Комитета.
A few speakers also expressed concern about the impact of armed conflict, occupation, political embargo and natural disasters on women's health in their countries. Ряд ораторов также выразил озабоченность в связи с последствиями вооруженных конфликтов, оккупации, политического эмбарго и стихийных бедствий для охраны здоровья женщин их стран.
Many communications provided an extensive account of the initiatives taken in this area while others described only a few specific projects to illustrate the general approach. Во многих сообщениях были подробно описаны инициативы в этой области, другие же Стороны охарактеризовали лишь ряд конкретных проектов, чтобы проиллюстрировать общий подход.
In recent years a number of countries have stopped using DDT while the annual amount of DDT used in a few other countries has also been reduced. В последние годы ряд стран прекратили применять ДДТ, а некоторые другие страны также сократили объем ежегодно применяемого ДДТ.
With the exception of South Africa and a few countries or areas, such as Kenya, the rest receive negligible FDI flows, if any. В остальные страны, за исключением Южной Африки и ряд других стран и районов, таких, как Кения, приток прямых иностранных инвестиций незначителен или вообще отсутствует.
Ethiopia's continued attacks over the next few days triggered a series of spiralling clashes until 12 May, with both sides bringing reinforcements. Эфиопия продолжала свои атаки на протяжении последующих нескольких дней, что вызвало целый ряд все более интенсивных столкновений в период до 12 мая, в ходе которых обе стороны использовали подкрепления.
There are a number of possible taxes but only a few can be targeted to regulating forest resources, although most have an indirect impact. Существует целый ряд возможных налогов, однако лишь некоторые из них можно использовать для регулирования лесных ресурсов, хотя большая их часть оказывает на этот процесс косвенное влияние.
Malaysia was particularly gratified to have had the support of many members of this Conference, including a nuclear-weapon State and a few developed Western member States. Малайзии было особенно отрадно заручиться поддержкой многих членов настоящей Конференции, включая одно государство, обладающее ядерным оружием, и ряд развитых западных стран-членов.
I have asked for the floor today to offer a few reflections and comments on the CD year we are now bringing to a close. Сегодня я попросила слова для того, чтобы высказать ряд соображений и замечаний относительно завершаемой нами сейчас годовой сессии КР.
I have a few observations to make on behalf of the Group of 77 and China in relation to the reports that have just been concluded. Я хотел бы от имени Группы 77 и Китая высказать ряд замечаний в отношении докладов, по которым мы только что закончили работу.
The parties, together with UNHCR and UNPROFOR, are discussing a pilot project for voluntary return to a few selected areas. Сейчас вместе с УВКБ и СООНО стороны обсуждают вопрос об осуществлении экспериментального проекта для добровольного возвращения людей в ряд отобранных районов.
With regard to health, a few delegations referred to the special health conditions of women and in particular to the importance of family planning. Что касается здравоохранения, то ряд делегаций коснулись вопроса об особых аспектах здоровья женщин и, в частности, важности планирования семьи.