| A few specific areas deserve particular mention. | В этой связи ряд случаев заслуживает особого упоминания. |
| My delegation wishes to make a few comments, given the importance that my country attaches to this question. | Наша делегация хотела бы высказать ряд комментариев, учитывая то значение, которое моя страна придает этому вопросу. |
| But I wish to make a few remarks on the national level. | Но я хотел бы сделать ряд замечаний от имени моей страны. |
| There are quite a few issues in this regard on which we need to focus our attention. | В этой связи существует целый ряд вопросов, на которых нам нужно сосредоточить свое внимание. |
| Allow me therefore a few comments on the subject. | Позвольте мне высказать ряд соображений на этот счет. |
| In this connection, I wish to make a few comments. | В этой связи я хотел бы высказать ряд замечаний. |
| Allow me now to make a few observations on the individual situations. | Сейчас позвольте мне высказать ряд замечаний по отдельным ситуациям. |
| I shall make a few comments on resolution 1566. | Я хотел бы сделать ряд замечаний по резолюции 1566. |
| A few matters pertaining to UNMEE's deployment also remain to be resolved. | Кроме того, необходимо решить ряд вопросов, связанных с развертыванием МООНЭЭ. |
| While few intergovernmental organizations were represented at the 2001 session of the Working Group, a number of NGOs actively participated. | Хотя на этой сессии Рабочей группы в 2001 году было представлено небольшое число межправительственных организаций, в ней активно участвовал ряд НПО. |
| I would like also to mention a few of the legal measures that have been taken. | Я хотела бы также упомянуть ряд мер, принятых в юридической области. |
| There are a few provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights that distinguish between citizens and non-citizens. | В Международном пакте о гражданских и политических правах имеется ряд положений, проводящих различие между гражданами и негражданами. |
| Below are a few remarks about the role of these four elements in determining the scope of IP protection. | Ниже приводится ряд замечаний по поводу роли вышеупомянутых четырех элементов в определении объема охраны интеллектуальной собственности. |
| There are a few other important points that I would like to make. | Есть еще ряд важных моментов, на которые хотелось бы обратить внимание. |
| There are, however, a few issues that need separate processes, such as governance and the gender architecture. | Однако есть ряд вопросов, которые требуют отдельных процессов, например управление и женская проблематика. |
| Now I wish to share with the Assembly my views on a few issues related to the Secretary-General's report. | Сейчас я хотел бы поделиться с Ассамблеей своими взглядами на ряд вопросов, связанных с докладом Генерального секретаря. |
| As regards external resources, UNHCR mobilized few partners. | Что касается внешних ресурсов, то УВКБ мобилизовало ряд партнеров. |
| A few countries in the region had begun to modify their immigration policies in various ways. | Ряд стран региона начали разными способами менять свою иммиграционную политику. |
| However, we may make a few simple observations based on the available data. | Несмотря на вышеизложенное, на основании имеющихся данных можно сделать ряд простых наблюдений. |
| However, there are a few exceptions to this conventional wisdom. | В то же время существует ряд исключений из этой логической посылки. |
| Dismissal on the ground of pregnancy is prohibited in Timor-Leste, though a few incidents have been reported. | В Тиморе-Лешти запрещено увольнение по причине беременности, однако, несмотря на это, ряд таких случаев имел место. |
| Annex 2 outlines a few examples of the consequences of the current limited inconsistencies. | В приложении 2 приводится ряд примеров последствий существующих немногочисленных несоответствий. |
| Third, a few IIAs have strengthened the public's role in investor-State dispute resolution. | В-третьих, ряд МИС предусматривает повышение роли общественности в разрешении споров инвестор-государство. |
| Let me make just a few very simple points. | Позвольте мне высказать ряд простых замечаний. |
| There have been quite a few mergers and takeovers among trading houses. | Среди торговых компаний имел место целый ряд операций по слиянию и поглощению. |