Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
I should like to make a few observations from my national perspective on issues of interest to my country. Я хотел бы сделать ряд замечаний, отражающих позицию моей страны по вопросам, представляющим для нее интерес.
It has been called upon, however, to share technical knowledge with a few States through lecture presentations. Вместе с тем ряд государств обратились к ней с просьбами о направлении лекторов с сообщениями по соответствующим техническим вопросам.
The fact that the organizations are, with few exceptions, at the start line of e-procurement presents a number of advantages and opportunities. То обстоятельство, что организации за редким исключением, находятся на самом старте в деле внедрения электронных закупок обеспечивает ряд преимуществ и возможностей.
Considering that at the United Nations change mostly occurs incrementally, I believe that the few small steps we have taken in a relatively short time will amount to something significant. Учитывая, что перемены в Организации Объединенных Наций происходят главным образом постепенно, я полагаю, что ряд тех небольших шагов, которые мы уже предприняли за относительно короткий период времени, приведут к существенным переменам.
Yet, a number of judges and lawyers stated that there were still too few courtrooms in relation to the caseload. Вместе с тем ряд судей и адвокатов отметили, что с учетом количества рассматриваемых дел по-прежнему существует нехватка залов судебных заседаний.
Only a few countries have as yet adopted such plans, but a number of countries are in the final stages of adopting national action plans. Только несколько стран приняли такие планы на данный момент, но ряд стран находятся на заключительном этапе принятия национальных планов действий.
Within the framework of the implementation of the Brussels Programme of Action, Morocco has taken certain concrete steps; I will mention a few of them. В контексте осуществления Брюссельской программы действий Марокко приняло ряд конкретных мер, и я хотел бы коротко остановиться на некоторых из них.
Most visitors remained on Rarotonga although some travelled to Aitutaki, the second largest island, and a few to the other islands of the Southern Group. Хотя в большинстве своем туристы оставались на острове Раротонга, ряд посетителей выезжали на Аитутаки, второй по величине остров, и некоторые - на другие острова южной группы.
In court the buyer alleged that, a few days after taking possession of the goods, it was discovered that several items were defective. В суде покупатель утверждал, что через несколько дней после получения товара он обнаружил, что ряд изделий имели дефекты.
Before I let you go back to your families, I would like to make some comment on a few issues of current interest. Я хотел бы, прежде чем вы вернетесь к своим семьям, высказать вам ряд замечаний по поводу реальностей сегодняшнего дня.
A few States parties had expressed interest in the idea of a common core document and were already preparing their reports with that in mind. Ряд государств-участников выразили заинтересованность в идее разработки общего основного документа и уже готовят свои доклады с учетом такой возможности.
Before beginning the debate, I should like to make a few preliminary comments and to welcome all of those who are participating in this meeting. Прежде чем мы начнем обсуждение, я хотел бы высказать ряд предварительных замечаний.
A few organizations in the United Nations system utilized the Brussels Programme of Action to mobilize additional resources through special trust funds or other extrabudgetary resources. Ряд организаций системы Организации Объединенных Наций использовал Брюссельскую программу действий для мобилизации дополнительных ресурсов по линии специальных целевых фондов или других внебюджетных ресурсов.
A few values appeared later on with watermark sideways and then later again without watermark. Впоследствии выходил ряд номиналов с горизонтальным водяным знаком, а позднее ещё и без водяного знака.
His heroic Borsiade celebrating his patron Borso d'Este is lost, save a few fragments. Его героическая поэма «Borsiade», восхвалявшая его покровителя Борсо, утеряна; сохранилось лишь ряд фрагментов.
While Cao Cao readied himself for battle, he discovered that Dong Cheng, Liu Bei and a few other officials were conspiring against him. Пока Цао Цао готовился к битве, он обнаружил, что Дун Чэн, Лю Бэй и ряд других чиновников готовят против него заговор.
His popularity as a writer commenced with the publication of the novel "Klyuch" (1999), which gained a few awards. Известность как писателя пришла с выходом романа «Ключ» (1999 года), собравший ряд наград.
A few projects by Angolan non-governmental organizations and Church groups to contribute to capacity-building and improved prison conditions have also led to significant improvements. Ряд проектов, осуществляемых ангольскими неправительственными организациями и церковными группами с целью укрепления потенциала и улучшения условий в тюрьмах, также способствовали значительным подвижкам.
Let's just say we've got a few ideas up our sleeve. Скажем так - у нас есть еще ряд интересных планов.
A few other common system organizations had subsequently introduced similar schemes and recently several more had expressed interest in them. Ряд других организаций общей системы впоследствии начали применять аналогичные критерии, и в последнее время несколько организаций заявили о своей заинтересованности в такой процедуре.
There had been few instances of recruitment involving the express use of affirmative action, even in the public sector. Имел место ряд случаев приема на работу в связи с целенаправленным осуществлением мер по ликвидации дискриминации, даже в государственном секторе.
Lastly, in the focused debates on PAROS in June, a few countries dispatched experts from capitals and a number of working papers were submitted. Наконец, на сфокусированных июньских дебатах по ПГВКП несколько стран направили экспертов из столиц и был представлен ряд рабочих документов.
There are few forms of self-organisation or of initiatives that are aimed at reintegrating women living in rural Hungary in the labour market or at improving their opportunities. Предусмотрены некоторые формы самопомощи и ряд инициатив, направленных на реинтеграцию сельских женщин в рынок труда или на расширение их возможностей.
A few important systemic issues were also highlighted. These included: Был поднят также ряд следующих важных системных вопросов:
The trip consisted of visits to a number of pharmaceutical companies and institutes and a few factories to investigate the possibilities of future cooperations. Поездка состояла из визитов в ряд фармацевтических компаний и институтов, а также нескольких предприятий, с целью изучения возможностей будущего сотрудничества.