Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
Though it addresses a range of issues in building an adequate approach to human rights assessment, a few areas still require further work. Хотя он позволил решить ряд проблем в процессе выработки адекватной методики оценки соблюдения прав человека, в некоторых областях еще предстоит проделать определенную работу.
A few questions have been raised by participants in previous seminars and by a number of persons concerned with decolonization regarding the initiative by the Special Committee. Участники предыдущих семинаров и ряд лиц, занимающихся темой деколонизации, задали несколько вопросов в отношении инициативы Специального комитета.
Among the entities with training strategies, several have no action plan for their implementation and only a few have allocated a budget for these purposes. Из числа подразделений, в которых имеются стратегии обеспечения профессиональной подготовки, ряд учреждений не имеет планов действий по их осуществлению, и лишь некоторые из них выделяют бюджетные средства на эти цели.
The following are some examples, but I am still considering a few additions and modifications: Ниже приводится ряд примеров, однако я еще рассматриваю возможность внесения некоторых добавлений и изменений:
This General Assembly embraces a number of such leaders every year and, only a few days ago, gave the fighter and leader Nelson Mandela an outstanding reception. Ежегодно Генеральная Ассамблея радушно принимает целый ряд таких лидеров и лишь несколько дней назад дала в честь борца и лидера Нельсона Манделы прекрасный прием.
At the outset, it will assist the discussion if a few points are made regarding the use of particular terms and phrases. Для проводимого обсуждения будет полезно сразу же конкретизировать ряд моментов, связанных с использованием отдельных терминов и словосочетаний.
As outlined above, I propose the use of a few disaggregated key indicators which will then be embedded into the national context through the information pyramid. Как отмечалось выше, я предлагаю использовать ряд дезагрегированных ключевых показателей, которые с помощью информационной пирамиды можно интегрировать в национальный контекст.
A few factors should be pointed out, however, that illustrate a clear difference in this regard between the genders. Однако есть ряд факторов, которые свидетельствуют о наличии в этой области определенных различий в правах мужчин и женщин.
A few delegations had noted that draft guideline 1.1.2 did not state that reservations could be formulated at the time of State succession. Ряд делегаций отметили, что в проекте основного положения 1.1.2 не говорится о том, что оговорки могут формулироваться в момент правопреемства государства.
As long as a few States are not acting quickly enough to raise their capacity to combat terrorism, we all remain vulnerable. До тех пор, пока ряд государств не принимает срочных мер для повышения своего потенциала в борьбе с терроризмом, мы все остаемся уязвимыми.
A few delegations expressed reservations about the decision to make early cuts to the 2004 budget on the basis that it would not be fully funded. Ряд делегаций сделали оговорки в связи с решением заранее предусмотреть сокращение бюджета на 2004 год на том основании, что его финансирование не будет обеспечено в полном объеме.
The EU is now in the process of implementing the Strategy, and I would like to mention a few concrete actions taken so far. Сейчас ЕС находится в процессе осуществления этой стратегии, и я хотел бы упомянуть ряд конкретных уже принятых до сих пор шагов.
The New Agenda Coalition joined the consensus on that draft resolution, but would like to make a few remarks of an interpretive character. Коалиция за Новую повестку дня присоединилась к консенсусу по этому проекту резолюции, однако мы хотели бы сделать ряд замечаний в отношении его толкования.
As Iceland is hoping to be elected to the Council next week, my delegation would like to address a few issues which it finds of particular interest. Исландия надеется, что на следующей неделе ее изберут в состав Совета, и в связи с этим моя делегация хотела бы затронуть ряд вопросов, представляющих, по ее мнению, особый интерес.
In this respect, here are a few points I would like to make. В этой связи я хотел бы выделить ряд моментов.
This supports, in particular, the legal aid that such associations provide for persons of foreign origin, and a few particularly notable anti-racism projects. В первую очередь такой поддержкой пользуются ассоциации, оказывающие юридическую помощь иностранцам, а также ряд получивших особое признание проектов в области борьбы против расизма.
These lessons form the basis upon which a strategy and directions for South-South cooperation for the next few years can be constructed. Эти уроки закладывают основу для разработки на ряд последующих лет стратегии и направлений сотрудничества Юг - Юг.
A few countries, including Cambodia, Senegal, Thailand and Uganda, have demonstrated that concerted efforts can reduce the spread of HIV/AIDS. Ряд стран, включая Камбоджу, Сенегал, Таиланд и Уганду, доказали, что согласованными усилиями можно уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа.
Mr. Kolby (Norway) said that he associated himself with the statement of the European Union and wished to make a few additional remarks. Г-н Колби (Норвегия) говорит, что он поддерживает заявление Европейского союза и что ему хотелось бы высказать ряд дополнительных соображений.
A few countries argued that there was no data protection problem with the present system and that adding a new document could lead to duplication. Ряд стран полагали, что проблем защиты данных в связи с нынешней системой не возникает и что добавление нового документа может привести к дублированию.
Participants mentioned a few possible alternatives to mercury mining, such as cement production, manufacture of fire-resistant bricks, exploration for other minerals and gold mining. Участники упомянули ряд возможных альтернатив, связанных с добычей ртути, таких как производство цемента, выпуск огнеупорного кирпича, освоение других полезных ископаемых и золотодобыча.
The report lists a number of the measures that have been taken, of which I will touch on just a few. В докладе перечисляется целый ряд уже предпринятых мер, но я остановлюсь лишь на нескольких из них.
Traditionally, a few developed countries have been the major users of such measures, but certain developing countries have begun to use them with greater intensity. К таким мерам традиционно прибегали в основном некоторые развитые страны, однако в последнее время их все чаще применяет ряд развивающихся стран.
The improvement in security conditions is obvious; there are many positive indicators, as I saw a few days ago on the ground. Улучшение ситуации в плане безопасности очевидно; имеется ряд положительных признаков тому, как я видел несколько дней назад на местах.
However, while international flows of capital and goods find few restrictions in the globalized world, a number of obstacles and requirements constrain international migration. Однако, хотя международные потоки капитала и товаров встречают мало ограничений в глобализованном, международную миграцию сдерживает ряд препятствий и требований.