| But this "clarification" in turn raises a few difficult problems. | Однако это "уточнение" неизбежно вызывает ряд сложных проблем. |
| I would nevertheless like to make a few clarifications. | Тем не менее я хотела бы прояснить ряд моментов. |
| There are therefore a few questions that we would like to ask Mr. Prendergast on the possible impact of that delay. | В этой связи имеется ряд вопросов, которые мы хотели бы задать гну Прендергасту, касающихся возможных последствий этих задержек. |
| There is also a possibility that a few more countries will join the list of sponsors. | Возможно также, что ряд других стран пожелает присоединиться к списку ораторов. |
| His delegation believed in the critical function played by internal oversight and had a few proposals to offer to strengthen oversight. | Делегация Соединенных Штатов, считая функцию внутреннего надзора исключительно важной, хотела бы внести ряд предложений по ее укреплению. |
| His country, which hosted a few United Nations agencies, would honour its obligations in that regard. | Страна оратора, в которой базируется ряд учреждений Организации Объединенных Наций, будет выполнять свои обязательства в этой связи. |
| Exports from the region were concentrated on a few primary commodities, which suffered from a secular decline in prices. | В структуре экспорта стран региона преобладает ряд необработанных сырьевых товаров, цены на которые постоянно снижаются. |
| The Director of public prosecution has also successfully prosecuted a few cases. | Кроме того, директор публичных преследований успешно рассмотрел ряд таких случаев. |
| The United Nations entities reviewed made few explicit statements addressing the alignment of ICT projects with their core missions. | Проверенные подразделения Организации Объединенных Наций сделали ряд однозначных заявлений, касающихся согласования проектов в области ИКТ с их основными задачами. |
| The idea spread to Canada, New Zealand and a few other countries. | Эта идея распространилась на Канаду, Новую Зеландию и ряд других стран. |
| Despite the Acting Chairman's appeal, I must make a few remarks; I may perhaps be a bit confused. | Несмотря на призыв Исполняющего обязанности Председателя, я должен сделать ряд замечаний; возможно, я немного запутался. |
| Today I wish to highlight a few elements of the agenda that are of particular significance to Brazil. | Сегодня я хотел бы обратить внимание на ряд моментов, имеющих особое значение для Бразилии. |
| A few respondents declared that UNICEF was capable of doing more than its current performance indicated. | Ряд респондентов сообщили, что ЮНИСЕФ в состоянии сделать больше того, что он делает в настоящее время. |
| A few observations have emerged from the review of submissions received in response to the OIOS questionnaire. | Из обзора ответов на разосланный УСВН вопросник вырисовался ряд замечаний. |
| Nevertheless, we would like to highlight a few points. | Тем не менее мы хотели бы подчеркнуть ряд моментов. |
| That leads me to pose a few questions. | В этой связи у меня возникает ряд вопросов. |
| A few highlights from that report are included here. | Ряд основных фактов из этого доклада приводится в настоящем документе. |
| But I would like to make a few salient points, if I may. | Однако, если позволите, я бы прокомментировал ряд наиболее важных моментов. |
| Before asking a few questions, I would like to comment on the recommendations. | Прежде чем задать несколько вопросов, я хотел бы высказать ряд замечаний по поводу вынесенных рекомендаций. |
| There are a number of financial reporting issues that will be addressed and resolved in the next few years. | Существует ряд вопросов по финансовой отчетности, которые будут рассмотрены и решены в течение нескольких ближайших лет. |
| I wish to offer a few reflections on this topic from my country's perspective. | Я хотел бы высказать ряд замечаний по этой теме в свете нашей национальной позиции. |
| The study discusses a few innovative policies that may be of interest as models for future policy efforts. | В исследовании обсуждается ряд новаторских решений, которые могут представлять интерес в качестве прообраза будущих мер политики. |
| In the debate, a few further IIA-related issues were raised. | В ходе прений был поднят ряд дополнительных вопросов, касающихся МИС. |
| Following are a few examples of the initiatives undertaken by the international agencies during 2009. | Ниже приводится ряд примеров осуществления инициатив, предпринятых международными учреждениями в 2009 году. |
| A few recommendations have not been fulfilled because they do not fall within the explicit mandate of FAO. | Ряд рекомендаций не были выполнены, поскольку они не подпадают под непосредственный мандат ФАО. |