Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
A few examples follow. Ниже приводится ряд примеров этого.
Governments have undertaken a few privatizations with radical consequences for competition. Правительства осуществили ряд приватизаций, радикально повлиявших на конкуренцию.
EOSG, OLA and DM are discussing a few issues before the revised ST/SGB is finalized. КГС, УПВ и ДУ обсуждают ряд вопросов перед завершением разработки пересмотренного бюллетеня Генерального секретаря.
Moreover, I was told a few constructive remarks upon the thesis itself. Кроме того, был сделан ряд конструктивных замечаний и по самой работе.
A few donors shoulder the larger share of the budgets of organizations such as UNICEF. Ряд доноров выступает за увеличение объема ассигнований на эти цели в бюджетах организаций, например в бюджете ЮНИСЕФ.
A few delegations stressed that housework should be included in the system of national accounts. Ряд делегаций подчеркнули, что работа по ведению домашнего хозяйства должна быть включена в систему национальных счетов.
There are a few paths. От неё отходит ряд подъездных путей.
I may have dropped a few minor details. Я упомянул ряд незначительных деталей.
A few follow-up questions were in order, however. Однако напрашивается ряд дополнительных вопросов.
Well, there are a few disorders that can be accompanied by skin hypersensitivity without any visible signs. Существует ряд расстройств, которые сопровождаются гиперчувствительностью кожи, без каких-либо видимых признаков.
NEMP assessment results reveal few significant gender differences in performance in art in Year 4 and Year 8. Оценки результатов НЕМП позволили выявить ряд значительных гендерных различий в художественной подготовке учащихся 4 и 8 классов.
Here follows a few experiences in constructing indicators, divided into desertification monitoring, action programme impact monitoring, and CCD implementation monitoring. Ниже приведен ряд примеров построения показателей мониторинга опустынивания, воздействия программ действий и осуществления КБО.
A few countries have developed successful investment promotion strategies by positioning themselves as gateways to regional markets. Ряд стран добились успехов при осуществлении стратегии поощрения инвестиций, став своего рода "воротами" для выхода на региональные рынки.
Allow me to spell out a few aspects of that balance. Позвольте мне изложить ряд аспектов, необходимых для установления и поддержания такого равновесия.
Most of the few cases cited were not related to the major incidents. В то же время, ряд проблем требует неотложного внимания, в том числе проблема безнаказанности.
The moderator, Zeinab Badawi, a BBC journalist, opened the Common Space session with a few thought-provoking introductory remarks. На заседании в формате «общего пространства» в роли ведущего выступила журналистка Би-би-си Зейнаб Бадави, которая, отрыв заседание, сделала ряд вступительных замечаний, наводящих на серьезные размышления.
Family Planning Assistance and Education programs with UNFPA in countries such as Viet Nam, Cambodia and Mozambique, to name a few. Организация «Кэар Интернэшнл» в сотрудничестве и на основе контрактных отношений со многими специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая УВКБ, ВПП, ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ, осуществила целый ряд проектов по оказанию чрезвычайной помощи и содействия процессу развития.
If we could all refer to the briefs I've drawn up. I've highlighted a few main points. В составленных мной записках по делу я подчеркнула ряд важных моментов.
They include a variety of common free-living species, as well as a few important parasites, some of which infect humans. Включает разнообразные свободноживущие виды, а также ряд паразитов, в том числе вызывающих болезни человека.
However, a few researchers continue to argue that the evidence remains inconclusive, and that mesosomes might not be artifacts in all cases. Однако ряд учёных до сих пор утверждает, что мезосомы не во всех случаях являются артефактами.
A few days later, a local communist leader goes missing. Через короткое врем ряд коммунистических политиков получили министерские посты.
It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits will be staying here for now. Решено, что я, Рекси и ряд знаковых экспонатов... остаемся здесь.
Since the report was completed, there have been a few developments that I would like to bring to the attention of the Council. После опубликования доклада произошел ряд событий, на которые я хотел бы обратить внимание членов Совета.
Because of the difficulties in identifying internet hate crimes and tracking down perpetrators, criminal cases have to date been relatively few in number. Отдел гражданских прав министерства юстиции возбудил ряд дел против авторов угроз, сделанных в Интернете.
Although Lithuania has no accredited national human rights institution which meets the Paris principles, there are a few institutions discharging this type of functions. Хотя в Литве нет аккредитованного национального правозащитного учреждения, в стране имеется ряд структур, выполняющих аналогичные функции.