| There are a few good examples of South-South cooperation within regional programmes. | Имеется ряд неплохих примеров сотрудничества Юг-Юг с региональными программами. |
| A few States stressed the importance of solving international disputes through regional and international mechanisms. | Ряд государств подчеркнули важность разрешения международных споров через региональные и международные механизмы. |
| Notwithstanding a few promising trends, the overall record fails to meet this test. | Несмотря на ряд обнадеживающих тенденций, общие показатели свидетельствуют о том, что указанная выше задача не выполняется. |
| It found that although there were a few irregularities international crimes were not committed by its forces. | Было установлено, что, несмотря на ряд нарушений, международные преступления военнослужащие ЦАХАЛ не совершали. |
| Nevertheless a few provisions that might be applied for the protection of women in vulnerable or threatening situations existed. | Тем не менее существует ряд положений, которые могут применяться для защиты женщин, находящихся в уязвимом состоянии или под угрозой. |
| The projects all have their own budget and are directed at a few countries or one specific region. | Все проекты имеют свой собственный бюджет и нацелены на ряд стран или один конкретный регион. |
| France recognized Sri Lanka's few advances in human rights, but remained concerned about the general internal situation. | Франция признала ряд достижений Шри-Ланки в области прав человека, но при этом выразила обеспокоенность общим положением в стране. |
| Despite these divergences, a few general common elements can be found. | И все же, невзирая на эти расхождения, можно выделить и ряд в целом совпадающих элементов. |
| In the Southern African region, there are a few cross-border initiatives that have been very successful. | В южноафриканском регионе можно привести целый ряд примеров весьма успешных трансграничных инициатив. |
| Several delegations during the review raised questions regarding some few domestic legislations enacted by the Ethiopian House of Peoples' Representatives. | Ряд делегаций в ходе обзора задали вопросы в отношении некоторых внутренних законодательных актов, принятых Советом народных представителей Эфиопии. |
| We would simply like to emphasize a few points. | Мы хотели бы лишь подчеркнуть ряд моментов. |
| The Board generally agreed to the example, but made a few additional changes to the document. | Совет в целом одобрил этот пример, но внес в документ ряд дополнительных изменений. |
| The percentages show this to be a general trend; however, there are quite a few conditions and limitations. | Такое процентное соотношение свидетельствует о том, что это положение дел является общей тенденцией; однако наблюдается ряд условий и ограничений. |
| A few experts indicated that responding to surveys is mandatory in their country. | Ряд экспертов сообщили, что в их странах компании обязаны давать ответы на вопросники обследований. |
| The deliberations on the corporate responsibility indicators ended with a few general suggestions from participants. | В завершение обсуждения показателей ответственности корпораций участники внесли ряд общих предложений. |
| Quite a few States parties use two minimum ages for criminal responsibility. | Целый ряд государств-участников используют два минимальных возраста уголовной ответственности. |
| A few States reported on increases in resources allocated for gender equality programmes. | Ряд государств сообщили об увеличении объема ресурсов, выделяемых на программы обеспечения гендерного равенства. |
| A few companies sent helpful written comments on the draft. | Ряд компаний представили ценные письменные замечания по этому проекту. |
| We have a few preliminary observations on the draft articles. | У нас имеется ряд предварительных замечаний в отношении этих проектов статей. |
| There are already a few concrete contacts between regional organizations and different United Nations bodies dealing with various aspects of the fight against terrorism. | Уже налажен ряд конкретных контактов между региональными организациями и различными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися разнообразными аспектами борьбы с терроризмом. |
| A few countries fix their currencies against SDRs. | Ряд стран фиксируют свои валюты по отношению к СПЗ. |
| A few delegations called for more strategic national and international partnerships with other United Nations entities and the private sector, and improving collaboration mechanisms. | Ряд делегаций призвали к созданию национальных и международных партнерств более широкой стратегической направленности с участием учреждений Организации Объединенных Наций и частного сектора, а также к совершенствованию работы механизмов сотрудничества. |
| A few countries consider the IAEA solely as a verification tool. | Целый ряд стран рассматривают МАГАТЭ лишь как механизм проверки. |
| I wish to communicate a few additional points. | Я хотел бы высказать ряд дополнительных соображений. |
| In this area I should like to stress a few elements of particular significance. | В этой связи я хотел бы подчеркнуть ряд элементов, имеющих особое значение. |