Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
A few interviewees, including UNCTAD staff, stated that instead of bulky recurrent publications, shorter reports would be more useful for developing countries. Ряд респондентов, включая сотрудников ЮНКТАД, отметили, что для развивающихся стран более полезными были бы не объемные регулярные публикации, а более короткие доклады.
Third, the paper offers a few suggestions for future directions in turning this research effort into official statistics. В-третьих, в настоящем документе приводится ряд предложений в отношении того, как в будущем это исследование может стать частью официальной статистики.
A few structural changes were made by the new Act. Новым законом был внесен ряд структурных изменений.
There are also a few cases of alleged involvement of Ministry staff involved in or condoning violence. Имеется также ряд примеров предполагаемой причастности сотрудников министерства к насилию или его попустительству.
Nevertheless, there are a few recent cases that illustrate the types of challenge that Liberia faces with regard to corruption. Тем не менее имеется ряд недавних случаев, иллюстрирующих, с какого рода проблемами сталкивается Либерия в вопросах коррупции.
It seems also that quite a few logistical requirements must be fulfilled in order to complete the handover process. Также создается впечатление, что до завершения процесса передачи надлежит выполнить целый ряд материально-технических требований.
A few delegations favoured option 1 with the party's veto right contained in square brackets. Ряд делегаций высказались за вариант 1 с предусмотренным в квадратных скобках правом вето сторон.
However, there are few areas where we would appreciate getting more out of the report. Однако есть ряд областей, в отношении которых мы хотели бы получить из доклада больше информации.
In planning for the realization of such an objective, there are a few points worth exploring. В порядке планирования действий по достижению такой цели стоит рассмотреть ряд аспектов.
In the second part, he proposed a few possible themes which merit further research under the mandate. Во второй части он предложил ряд возможных тем, заслуживающих дальнейшего исследования в соответствии с его мандатом.
A few countries are being singled out, targeted and attacked. Ряд выбранных государств становится мишенью и подвергается нападкам.
Regarding a few draft CPDs, some donors asked UNFPA to ensure greater harmonization with partners at the country level and not work in isolation. В отношении нескольких проектов документов по страновым программам ряд доноров обратились к ЮНФПА с предложением обеспечить большее взаимодействие с партнерами на страновом уровне и не вести работу изолированно.
A few States, including some visited States, have put in place impressive mechanisms to implement effectively this challenging provision of the resolution. В нескольких государствах, включая ряд государств, в которых побывали члены Комитета, созданы впечатляющие механизмы, позволяющие эффективно претворять в жизнь это непростое положение резолюции.
There was some evidence of a few more families returning to the Gali district during the reporting period. Существует ряд свидетельств возвращения еще нескольких семей в Гальский район за отчетный период.
To mention a few, the Collaborative Partnership on Forests has had a number of highly significant initiatives in support of the Forum. В частности, Совместное партнерство по лесам осуществляет ряд особо важных инициатив в поддержку Форума.
A few countries are notable exceptions to this trend and offer a valuable model for others in the region. Ряд стран представляют собой заметные исключения из этой тенденции и могут послужить ценной моделью для других стран региона.
Allow us to make a few brief reflections. Позвольте мне кратко высказать ряд соображений.
There were now only a few outstanding issues with regard to draft article 18. В настоящее время остаются нерешенными лишь ряд вопросов, касающихся проекта статьи 18.
The notion of disguised expulsion raises a few questions. Понятие "замаскированная высылка" вызывает ряд вопросов.
Nevertheless, a few EU member States gave descriptions of how the Directive's requirements were followed up. Тем не менее ряд государств - членов ЕС представил информацию о том, каким образом они следуют требованиям Директивы.
Furthermore, a few countries have embarked on developing comprehensive social protection frameworks while improving access to basic social services for all. Кроме того, ряд стран, принимая меры по улучшению для всех доступа к базовым социальным услугам, приступили к развитию всеобъемлющих систем социальной защиты.
Below are few examples of international and regional initiatives. Ниже приводится ряд примеров международных и региональных инициатив.
Delegates expressed overall support for the document and proposed to introduce a few modifications. Делегаты выразили общую поддержку этому документу и предложили внести ряд изменений.
I would like to add a few thoughts at the national level. Я хотел бы также добавить к нему ряд соображений в своем национальном качестве.
A few entities have in place capacity development action plans with commensurate resources for implementation and follow-up to assess impact. Ряд подразделений подготовили планы действий в области развития потенциала и выделили соответствующие ресурсы на цели осуществления последующей деятельности для оценки ее результативности.