May I pick up for comment just a few main concepts, which I think could make a contribution to the discussions at this Millennium Summit. |
Позвольте мне высказать ряд замечаний лишь по некоторым основным концепциям, которые, как мне представляется, могли бы послужить вкладом в дискуссии, проходящие на данном Саммите тысячелетия. |
Showed up on my Earth a few years back, did a string of robberies that ended with a lot of people losing their lives. |
Появился на моей Земле пару лет назад, совершил ряд ограблений, с большими потерями человеческих жизней. |
Actually, some points have been brought out here and there and a few observations have been made on which we would particularly like your views. |
На нашей встрече уже затрагивался ряд вопросов и упоминалось о некоторых выводах, по которым нам особенно хотелось бы услышать Ваше мнение. |
While most of the developed countries and several Latin American countries have reported, there have been few submissions from other areas. |
Большинство развитых стран и ряд стран Латинской Америки представили свои доклады, но из других районов поступило мало сообщений. |
In this introduction, I will only point out the few changes from General Assembly resolution 49/65 that have been incorporated into this new draft resolution. |
В моем выступлении я отмечу ряд изменений, внесенных в этот новый проект резолюции по сравнению с резолюцией 49/65 Генеральной Ассамблеи. |
There are a few joint economic projects, such as a proposed housing project known as "Village of Peace". |
Они осуществляют ряд совместных экономических проектов, как, например, строительство совместного жилого комплекса "Деревня мира". |
TCDC activities are supported by quite a few countries under projects prepared with IPF resources, but usually the allocations are very small. |
Целый ряд стран оказывают поддержку деятельности в области ТСРС, используя для этих целей проекты, финансируемые по линии ОПЗ, однако такие ассигнования обычно весьма незначительны. |
A few examples will demonstrate the vitality and range of interests that are now incorporating disaster awareness and reduction practices into mainstream activities. |
Ряд примеров позволит проиллюстрировать намерения и масштаб деятельности тех сторон, которые занимаются в настоящее время включением мероприятий по информированию о стихийных бедствиях и уменьшению их опасности в рамки основной деятельности. |
A few important points should be made here: |
В этой связи следует уточнить ряд важных аспектов: |
A few delegations asked for a study on how to incorporate the private sector in TCDC. |
Ряд делегаций обратился с просьбой о проведении исследования по вопросу о способах привлечения частного сектора к участию в ТСРС. |
In this statement, I propose to make a few comments about how we, the international community, should now proceed to implement the Programme of Action. |
В этом заявлении мне хотелось бы высказать ряд замечаний относительно того, как международное сообщество должно действовать в интересах осуществления Программы действий. |
In conclusion and to illustrate the importance of the topic under discussion, he cited a few figures. On that day alone, 35,000 boys and girls would die. |
В заключение и в порядке иллюстрации своих предложений делегация Швеции приводит ряд цифр: ежедневно уходят из жизни 35000 юношей и девушек. |
A few key trends can be discerned with regard to decentralization within the United Nations system: |
В части децентрализации внутри системы Организации Объединенных Наций просматривается ряд ключевых тенденций: |
A few members of the Commission noted that the roots of the income inversion phenomena could be traced to actions taken in the late 1970s. |
Ряд членов Комиссии отметил, что причины возникновения явления инверсии дохода кроются в некоторых мерах, принятых в конце 70-х годов. |
Lastly, the draft resolution that the Special Rapporteur had appended to his report was prudent, but nonetheless raised a few difficulties which should be discussed at the fifty-second session. |
И наконец, несмотря на то, что проект резолюции, представленный в качестве добавления к докладу Специального докладчика, представляет собой сбалансированный документ, он, тем не менее, вызывает ряд возражений, которые следует обсудить на пятьдесят второй сессии. |
The Space Applications Division operates and maintains the telescope facility at the Centre, and has introduced a few programmes to popularize astronomy in Sri Lanka. |
Отдел космической техники отвечает за эксплуатацию и эксплуатационное обслуживание обсерватории Центра и разработал ряд программ для популяризации астрономии в Шри-Ланке. |
A few other significant observations and recommendations were made during the discussion, including the following: |
В ходе обсуждения был сделан ряд других существенных замечаний и рекомендаций, включая следующие: |
There are a few databases on desertification but at present, they usually contain insufficient data from which benchmarks could be developed for measuring future trends. |
Хотя и существует ряд баз данных об опустынивании, в настоящее время они содержат, как правило, данные, которые недостаточны для того, чтобы на их основе можно было разработать критерии оценки будущих тенденций. |
My delegation wishes to raise briefly a few points about programme 19: |
Моя делегация хотела бы вкратце затронуть ряд моментов, касающихся программы 19. |
A few delegations expressed concern at the optional nature of many aspects of the proposed inquiry procedure, underlining the need for more active investigation into serious and systematic violations. |
Ряд делегаций высказали озабоченность в связи с факультативным характером многих аспектов предлагаемой процедуры расследования, подчеркнув необходимость проведения более активных расследований серьезных и систематических нарушений. |
Several developed countries and a few developing countries whose forests play a significant role in the national economy have submitted reports and annexes that are qualitatively impressive. |
Ряд развитых и несколько развивающихся стран, лесное хозяйство которых играет важную роль в национальной экономике, представили впечатляющие по своему качеству доклады и приложения. |
A number of proposals have been submitted on this score, including a few by my own delegation. |
В этой связи уже был представлен ряд предложений, в том числе и несколько предложений, внесенных нашей делегацией. |
A number of delegations regarded the proposed programme as well articulated, consistent with the national priorities and in a few cases complementary to bilateral programmes. |
Ряд делегаций отметили, что предлагаемая программа отличается четкостью изложения и отвечает национальным приоритетам, а в ряде случаев дополняет двусторонние программы. |
A number of United Nations radio programmes are well received by segments of the public, for example, the regular programme for women or a few special series. |
Ряд радиопрограмм Организации Объединенных Наций пользуется успехом у отдельных групп населения, например регулярная программа для женщин или некоторые специальные серии. |
Other terrains have only recently been opened to the international exploration industry, and there will undoubtedly be major discoveries over the next few decades. |
Ряд других районов лишь в последнее время был открыт для международной разведки, и в течение нескольких последующих десятилетий, несомненно, будут сделаны крупные открытия. |