| A few festivals dominate in Bosnia and Herzegovina, manifestations of international importance that are accepted by participants, artists, audience and public. | В Боснии и Герцеговине важную роль играют ряд фестивалей, которые являются мероприятиями международного значения и пользуются популярностью среди участников, артистов, аудитории и публики. |
| A few vulnerable witnesses were relocated. | Был выявлен ряд уязвимых слабых мест. |
| It has hosted quite a few international meetings on dialogue among civilizations and conducted wide-ranging cultural exchanges with many countries. | В Китае проводился целый ряд международных встреч по проблемам диалога между цивилизациями; наша страна также осуществляла широкомасштабные культурные обмены со многими странами. |
| That approach has a few concrete implications, which it will be useful to qualify and prioritize. | Данный подход имеет ряд конкретных последствий, которые было бы полезно оценить в качественном отношении, установив одновременно их приоритетность. |
| The Government of Colombia wishes to offer a few thoughts in this open meeting of the Security Council on terrorism. | На сегодняшнем открытом заседании Совета Безопасности правительство Колумбии хотело бы высказать ряд соображений по проблеме терроризма. |
| I shall make a few general remarks later on the remaining reform issues. | Позднее я выскажу еще ряд общих замечаний по оставшимся вопросам реформы. |
| A few minor contextual differences can nevertheless be observed between the situation of the ICTY, and the ICTR. | Тем не менее между МТБЮ и МУТР можно найти ряд незначительных контекстуальных отличий. |
| However, allow me to touch upon a few points from Poland's national perspective. | В то же время я хотел бы затронуть ряд вопросов с национальной позиции Польши. |
| On this occasion, I should like to offer a few personal observations on our debate. | В этой связи я хотела бы сделать ряд личных замечаний по нашим прениям. |
| I wish to submit a few recommendations to the High-level Dialogue for consideration. | Хотел бы представить ряд рекомендаций для рассмотрения в ходе Диалога на высоком уровне. |
| I should like to make a few additional comments on the issues under discussion as viewed from our perspective. | Позвольте высказать ряд дополнительных комментариев по вопросам, находящимся у нас на рассмотрении, с точки зрения нашей страны. |
| A few also favoured mandatory conciliation. | Ряд представителей также выступил в поддержку обязательной согласительной процедуры. |
| NASS made several statistical defensibility decisions such as merging subcategories which had few positive responses. | НССС приняла ряд решений, связанных со статистической обоснованностью, например, объединила подкатегории, которые имели мало положительных ответов. |
| Technical clarifications were also sought by some representatives and specific drafting proposals made by a few. | Ряд представителей также попросили дать технические пояснения, а несколько представителей внесли конкретные предложения по редакции текста. |
| In addition to the few licensed exporting companies, there are intermediary traders exporting gold without a licence. | Помимо нескольких лицензированных экспортных компаний существует ряд торговых посредников, экспортирующих золото без лицензии. |
| I have a few tickets in row 15. | У меня есть несколько билетов в 15-й ряд. |
| Gambling is now so prevalent among college students, it's creating serious problems with few easy answers. | Известно, что азартные игры настолько распространены среди студентов, что это создает ряд проблем. |
| Only a few NGOs and other organizations have this policy. | Такую политику проводят лишь некоторые НПО и ряд других организаций. |
| Several speakers noted that in a few elements of the Doha Development Agenda some progress had already taken place. | Ряд выступавших отметили, что уже достигнут определенный прогресс по некоторым элементам Дохинской повестки дня в области развития. |
| There are several compelling reasons; let me mention a few. | Для этого есть ряд веских причин, и я упомяну о некоторых из них. |
| A few trace route tests were performed from Hungary and a few other places. | Из Венгрии и некоторых других мест был проведен ряд проверок программы трассировки. |
| Allow me to take this opportunity to make a few comments and ask a few questions. | Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы сделать несколько замечаний и задать ряд вопросов. |
| However, a few commenced preparations of their reports late, and only a few days were left for commenting. | Однако ряд Сторон начали подготовку своих докладов поздно, и поэтому на представление замечаний было выделено лишь несколько дней. |
| The judges did receive and consider a few comments on the Regulations and made a few technical revisions of the French version of the Regulations. | Судьи же получили и рассмотрели ряд замечаний по Регламенту и внесли несколько технических изменений в текст Регламента на французском языке. |
| Specifically in response to a few of the questions outlined in the concept paper circulated by the President of the Security Council, I would like to highlight a few views that we share and consider important. | В ответ на ряд вопросов, содержащихся в концептуальном документе, распространенном Председателем Совета Безопасности, я хотел бы поделиться некоторыми взглядами, которые мы разделяем и считаем важными. |