| For few crimes mainly related to family ill-treatment cases, more severe penalties have been introduced, too. | Также были введены более суровые меры наказания за ряд преступлений, в основном связанных со случаями плохого обращения в семье. |
| No, I just hit a few roadblocks. | Нет, но я наткнулся на ряд препятствий. |
| A few countries, however, still showed little indication of achieving compliance and the Executive Body expressed its concern about this situation. | Однако ряд стран мало что делают для обеспечения их соблюдения, и Исполнительный орган выразил свою озабоченность в связи с этой ситуацией. |
| Participants commented on the statement and proposed a few amendments. | Участники положительно оценили это заявление и предложили ряд поправок. |
| A few particular suggestions for improvements were made and will be considered by the secretariat in preparing for the forty-fifth session. | Был высказан ряд конкретных предложений об улучшениях, которые будут рассмотрены секретариатом в ходе подготовки к сорок пятой сессии. |
| There were a few questions and clarifications required, however. | Вместе с тем есть ряд вопросов и моментов, требующих уточнения. |
| Training and development were also identified as a need within the SADC region since few countries had established competition authorities. | После того, как ряд стран в регионе САДК создали органы по вопросам конкуренции, там также возникла потребность в подготовке кадров и в совершенствовании профессиональных навыков. |
| A few significant points can still be made, however, in connection with the Abu Adass investigation. | Однако в связи с расследованием Абу Адаса можно выделить ряд важных моментов. |
| A few areas where this problem arises are highlighted in this report. | В настоящем докладе показан ряд областей, где возникает эта проблема. |
| However, a few significant restrictions still remain. | Вместе с тем все еще сохраняется ряд существенных ограничений. |
| A few other health care centres around the country are using, or preparing to use, the ideology of the "New Baby" project. | Ряд других центров медицинского обслуживания в масштабах страны используют или намерены использовать идею проекта "Новорожденный". |
| A few representatives pointed to the need for additional funds to help Article 5 Parties find such alternatives. | Ряд представителей отметили необходимость дополнительных средств для оказания помощи Сторонам, действующим в рамках статьи 5, в нахождении таких альтернатив. |
| Let me, however, emphasize briefly a few points. | Позвольте мне, однако, кратко выделить ряд моментов. |
| Moreover, a few joint WTO/UNCTAD symposia were held in Geneva. | Кроме того, в Женеве был проведен ряд совместных симпозиумов ВТО/ЮНКТАД. |
| It included a few specific anti-corruption and anti-fraud elements in different rules, procedures and internal controls. | В различных правилах, процедурах и механизмах внутреннего контроля был предусмотрен ряд конкретных элементов борьбы с коррупцией и случаями мошенничества. |
| A few other minor incidents across the country have come to the attention of the Electoral Commission and UNAMI. | До сведения Избирательной комиссии и МООНСИ был доведен ряд других мелких инцидентов, происшедших в различных районах страны. |
| A few countries, including Germany, Sweden and Iceland, studied and acted on gender-specific factors in addiction. | Ряд стран, включая Германию, Швецию и Исландию, провели исследования наркомании с учетом гендерных факторов и приняли соответствующие меры. |
| A few countries discussed pollution as a health concern for women. | Ряд стран рассматривает загрязнение окружающей среды в качестве угрозы для здоровья женщин. |
| A few countries reported on training workshops in prevention and counselling for staff of government offices and women leaders in the communities. | Ряд стран сообщают о проведении учебных практикумов по вопросам профилактики и консультирования для сотрудников государственных учреждений и женщин, играющих ведущую роль в жизни общин. |
| Countries reported that limited financial resources were a prime obstacle to effective functioning of institutional mechanisms, though a few reported increased resource allocation for national machineries. | Согласно представленной странами информации, нехватка финансовых ресурсов является главным фактором, препятствующим эффективной работе организационных механизмов, хотя ряд стран сообщили об увеличении объема ресурсов, предоставляемых национальным механизмам. |
| A few countries have ELVs for PAHs. | Ряд стран установили ПЗВ для ПАУ. |
| A few delegations provided suggestions for some refinements of the Overview prior to its publication. | До опубликования Обзора ряд делегаций предложили внести в него некоторые уточнения. |
| There are already a few examples of transboundary PRTRs. | Уже сейчас можно привести ряд примеров разработки трансграничных РВПЗ. |
| If members will allow me, I would like to make a few remarks. | С разрешения членов Комиссии, я хотел бы высказать ряд замечаний. |
| Unfortunately, a few more consultations are going on, and we are unable to resume the meeting as planned. | К сожалению, в настоящее время проходит еще ряд консультаций, и мы не можем возобновить заседание, как планировали. |