Примеры в контексте "Few - Ряд"

Примеры: Few - Ряд
The society's study concluded that few soldiers or civilians were likely to be exposed to dangerous DU levels. В исследовании Общества делается вывод о том, что ряд военнослужащих и гражданских лиц, по всей вероятности, оказались подвергнуты воздействию обедненного урана в опасной концентрации.
However, let me draw attention to a few elements. Вместе с тем я хотел бы обратить внимания на ряд аспектов.
Unfortunately, we must still identify countries that can contribute a few essential units: logistics, transport and military utility helicopters. К сожалению, нам все еще предстоит определиться со странами, которые способны предоставить ряд важнейших подразделений: материально-технической поддержки, транспортные и военные вертолеты общего назначения.
I should like now to make a few remarks on behalf of my own country. Теперь я хотел бы высказать ряд замечаний от имени моей страны.
My delegation wishes nonetheless to highlight a few brief points on the law of the sea and the oceans. Тем не менее, моя делегация хотела бы высказать ряд кратких замечания, касающихся морского права и Мирового океана.
Allow me to add a few comments on the report on the implementation of the Millennium Declaration. Позвольте мне высказать ряд соображений по докладу о претворении в жизнь Декларации тысячелетия.
A few delegations expressed concern about the financial shortfall reported for 2001. Ряд делегаций выразили озабоченность в связи с дефицитом средств в 2001 году.
A few generally applicable observations can be made about the incursions during Operation Defensive Shield. Вторжения, совершенные во время операции «Оборонительный щит», подсказывают ряд общих замечаний.
With respect to the current debate on this issue, I should like to reaffirm a few basic positions. В связи с нынешним обсуждением данного вопроса я хотел бы вновь подтвердить ряд основополагающих позиций.
Let me briefly highlight a few topics. Позвольте мне вкратце осветить ряд аспектов.
A few other small island developing States of Africa are not members of any of the intergovernmental bodies. Ряд африканских малых островных развивающихся государств не входят ни в одну из межправительственных структур.
A few countries are working on benchmarks, indicators and traditional knowledge issues. Ряд стран работают над проблемами критериев, показателей и традиционных знаний.
In conclusion, my delegation would also like to make a few comments concerning the report of the Security Council. В заключение моя делегация хотела бы также высказать ряд замечаний, касающихся доклада Совета Безопасности.
The document also draws to the attention of the Committee a few items where decision or discussion is considered necessary. В этом документе внимание Комитета также обращается на ряд вопросов, по которым, как представляется, необходимо принять решение или провести обсуждение.
My delegation would like to make a few preliminary comments on the report of the Secretary-General, which includes a number of recommendations. Моя делегация хотела бы сделать несколько предварительных замечаний по докладу Генерального секретаря, в который включен целый ряд рекомендаций.
The contact group had agreed on thresholds for most of the pollutants included in the list but a few outstanding issues remained. Контактная группа согласовала пороговые уровни по большинству загрязнителей, включенных в перечень, но при этом остался ряд нерешенных вопросов.
Yet a few countries have drawn up priority action programmes to launch field activities in keeping with the principles of the Convention. Тем не менее ряд стран выработали приоритетные программы действий для развертывания деятельности на местах в соответствии с принципами Конвенции.
Some of the reports cite a few successful cases of the penetration of efficient energy technologies in environmental terms. В некоторых докладах приводится ряд удачных примеров внедрения экологически энергоэффективных технологий.
A few Parties have mobilized some funds from their own internal resources. Ряд Сторон мобилизовали часть финансовых средств за счет своих собственных внутренних ресурсов.
Prior to publication, the review of Yugoslavia would still be subject to a few technical corrections that had been pointed out. Перед публикацией в обзор Югославии будет внесен ряд технических исправлений, на которые было указано в ходе обсуждения.
My delegation believes that, despite tensions and a few incidents, the security and military situation in the Central African Republic is encouraging. Моя делегация считает, что, несмотря на сохраняющуюся напряженность и ряд инцидентов, ситуация в военном плане и в области безопасности в Центральноафриканская Республике является обнадеживающей.
In the light of the statements we have heard, I wish to make a few additional comments. С учетом выслушанных нами выступлений я хотел бы сделать ряд дополнительных замечаний.
The Government and the Grameen Bank, later joined by a few non-governmental organizations, are extending microcredit for income-generating activities and improving shelter conditions. Правительство и банк «Грамин», к которому позднее присоединился ряд неправительственных организаций, предоставляют микрокредиты для организации приносящих доход видов деятельности и улучшения жилищных условий.
The Special Representative noted a few positive steps taken by the Government. Специальный представитель отметил ряд позитивных шагов, предпринятых правительством.
At this time I would like to briefly clarify a few facts relating to the Qana incident. Сейчас я хотел бы вкратце осветить ряд фактов, касающихся инцидента в Кане.