| The society's study concluded that few soldiers or civilians were likely to be exposed to dangerous DU levels. | В исследовании Общества делается вывод о том, что ряд военнослужащих и гражданских лиц, по всей вероятности, оказались подвергнуты воздействию обедненного урана в опасной концентрации. |
| However, let me draw attention to a few elements. | Вместе с тем я хотел бы обратить внимания на ряд аспектов. |
| Unfortunately, we must still identify countries that can contribute a few essential units: logistics, transport and military utility helicopters. | К сожалению, нам все еще предстоит определиться со странами, которые способны предоставить ряд важнейших подразделений: материально-технической поддержки, транспортные и военные вертолеты общего назначения. |
| I should like now to make a few remarks on behalf of my own country. | Теперь я хотел бы высказать ряд замечаний от имени моей страны. |
| My delegation wishes nonetheless to highlight a few brief points on the law of the sea and the oceans. | Тем не менее, моя делегация хотела бы высказать ряд кратких замечания, касающихся морского права и Мирового океана. |
| Allow me to add a few comments on the report on the implementation of the Millennium Declaration. | Позвольте мне высказать ряд соображений по докладу о претворении в жизнь Декларации тысячелетия. |
| A few delegations expressed concern about the financial shortfall reported for 2001. | Ряд делегаций выразили озабоченность в связи с дефицитом средств в 2001 году. |
| A few generally applicable observations can be made about the incursions during Operation Defensive Shield. | Вторжения, совершенные во время операции «Оборонительный щит», подсказывают ряд общих замечаний. |
| With respect to the current debate on this issue, I should like to reaffirm a few basic positions. | В связи с нынешним обсуждением данного вопроса я хотел бы вновь подтвердить ряд основополагающих позиций. |
| Let me briefly highlight a few topics. | Позвольте мне вкратце осветить ряд аспектов. |
| A few other small island developing States of Africa are not members of any of the intergovernmental bodies. | Ряд африканских малых островных развивающихся государств не входят ни в одну из межправительственных структур. |
| A few countries are working on benchmarks, indicators and traditional knowledge issues. | Ряд стран работают над проблемами критериев, показателей и традиционных знаний. |
| In conclusion, my delegation would also like to make a few comments concerning the report of the Security Council. | В заключение моя делегация хотела бы также высказать ряд замечаний, касающихся доклада Совета Безопасности. |
| The document also draws to the attention of the Committee a few items where decision or discussion is considered necessary. | В этом документе внимание Комитета также обращается на ряд вопросов, по которым, как представляется, необходимо принять решение или провести обсуждение. |
| My delegation would like to make a few preliminary comments on the report of the Secretary-General, which includes a number of recommendations. | Моя делегация хотела бы сделать несколько предварительных замечаний по докладу Генерального секретаря, в который включен целый ряд рекомендаций. |
| The contact group had agreed on thresholds for most of the pollutants included in the list but a few outstanding issues remained. | Контактная группа согласовала пороговые уровни по большинству загрязнителей, включенных в перечень, но при этом остался ряд нерешенных вопросов. |
| Yet a few countries have drawn up priority action programmes to launch field activities in keeping with the principles of the Convention. | Тем не менее ряд стран выработали приоритетные программы действий для развертывания деятельности на местах в соответствии с принципами Конвенции. |
| Some of the reports cite a few successful cases of the penetration of efficient energy technologies in environmental terms. | В некоторых докладах приводится ряд удачных примеров внедрения экологически энергоэффективных технологий. |
| A few Parties have mobilized some funds from their own internal resources. | Ряд Сторон мобилизовали часть финансовых средств за счет своих собственных внутренних ресурсов. |
| Prior to publication, the review of Yugoslavia would still be subject to a few technical corrections that had been pointed out. | Перед публикацией в обзор Югославии будет внесен ряд технических исправлений, на которые было указано в ходе обсуждения. |
| My delegation believes that, despite tensions and a few incidents, the security and military situation in the Central African Republic is encouraging. | Моя делегация считает, что, несмотря на сохраняющуюся напряженность и ряд инцидентов, ситуация в военном плане и в области безопасности в Центральноафриканская Республике является обнадеживающей. |
| In the light of the statements we have heard, I wish to make a few additional comments. | С учетом выслушанных нами выступлений я хотел бы сделать ряд дополнительных замечаний. |
| The Government and the Grameen Bank, later joined by a few non-governmental organizations, are extending microcredit for income-generating activities and improving shelter conditions. | Правительство и банк «Грамин», к которому позднее присоединился ряд неправительственных организаций, предоставляют микрокредиты для организации приносящих доход видов деятельности и улучшения жилищных условий. |
| The Special Representative noted a few positive steps taken by the Government. | Специальный представитель отметил ряд позитивных шагов, предпринятых правительством. |
| At this time I would like to briefly clarify a few facts relating to the Qana incident. | Сейчас я хотел бы вкратце осветить ряд фактов, касающихся инцидента в Кане. |