| The annex to this note provides a few examples of possible activities at the national level in observance of the Year. | В приложении к настоящей записке приводится ряд примеров возможных мероприятий на национальном уровне, посвященных проведению Года. |
| A few examples of these are cited in the following paragraphs. | Ниже приводится ряд примеров этой работы. |
| In order to understand President Aristide's military policy, a few events and circumstances should be mentioned. | Для лучшего понимания военной политики президента Аристида необходимо учитывать ряд фактов и обстоятельств. |
| A few important lessons can be drawn from the experiences of LDCs in this regard. | Опыт НРС позволяет сделать ряд важных выводов на этот счет. |
| A few representatives described specific activities and seminars that were being planned as a follow-up to the Conference. | Ряд представителей охарактеризовали конкретные мероприятия и семинары, которые планируется провести в рамках последующей деятельности в связи с Конференцией. |
| The Special Rapporteur cannot discuss all the situations brought to her attention, but wishes to present a few examples by way of illustration. | Специальный докладчик не имеет возможности обсудить содержание всех представленных ей сообщений, но хотела бы привести ряд показательных примеров. |
| A few smaller suppliers have very small quantities available (e.g., 800 vials were identified in Croatia). | Ряд менее крупных поставщиков имеют весьма незначительные запасы (например, в Хорватии было выявлено 800 ампул). |
| At the 7th meeting, a few members of the Working Group expressed their concern for the fate of migrant workers. | На 7-м заседании ряд членов Рабочей группы выразили свою озабоченность судьбой трудящихся-мигрантов. |
| I should like to make a few remarks on the follow-up to the Conference. | Я хотел бы высказать ряд замечаний о мероприятиях во исполнение решений Конференции. |
| I should like to make a few remarks that my delegation feels are pertinent to our discussion on this report. | Я хотел бы высказать ряд замечаний, которые моя делегация считает уместными в связи с обсуждением данного доклада. |
| In addition to the information provided in the previous report, a few comments may be of interest to the Committee. | В дополнение к информации, содержащейся в предыдущем докладе, следует подчеркнуть ряд моментов, которые могут представлять интерес для Комитета. |
| Finally, I should like to make a few personal remarks. | Наконец, я хотел бы сделать ряд личных замечаний. |
| In a few days, India will hold its tenth general elections for the Federal Parliament and a number of State Assemblies. | Через несколько дней в Индии будут проведены десятые общие выборы в общенациональный парламент и в ряд ассамблей штатов. |
| Therefore, it is proposed that a series of paid advertisements be commissioned for placement in a few influential newspapers. | По этой причине предлагается подготовить ряд объявлений для их размещения в нескольких влиятельных газетах на платной основе. |
| Though a number of various possibilities were addressed, the Working Group concentrated on a few proposals for consideration by the Commission. | Хотя был рассмотрен ряд различных возможностей, Рабочая группа сосредоточила внимание на нескольких предложениях для представления Комиссии. |
| There are quite a few instances where contributions are delayed because Member States are unable to make payments for genuine economic reasons. | Имеется ряд случаев, когда взносы задерживаются потому, что государства-члены не в состоянии сделать выплаты по чисто экономическим причинам. |
| Allow me now to make a few comments on specific issues. | Позвольте мне высказать ряд замечаний по конкретным вопросам. |
| I should like to offer a few comments regarding these agenda items. | И я хотел бы высказать ряд замечаний по этим пунктам повестки дня. |
| A few representatives called for a realistic assessment of provisions made for the preparatory process. | Ряд представительниц призвал провести реалистичную оценку средств, выделенных в связи с подготовительным процессом. |
| A few organizations are still not able to provide the requested data. | Однако ряд организаций по-прежнему не могут представить запрошенные данные. |
| I have a few more questions. | У меня есть ещё ряд вопросов. |
| A few States have launched national training programmes for their forensic chemists. | Ряд государств приступили к осуществлению национальных программ подготовки специалистов-химиков в области судебной медицины. |
| A few countries had also still not submitted audit certificates in respect of 1994 expenditures. | Кроме того, ряд стран еще не представили ревизионную документацию в отношении расходов за 1994 год. |
| Most African countries still rely on a few primary commodities for much of their export earnings. | Большинство африканских стран по-прежнему полагается на ряд основных сырьевых товаров, в том что касается их экспортных поступлений. |
| However, after reading that document, he had a few questions. | Однако при ознакомлении с этим документом возникает ряд вопросов. |