| He wished to clarify a few points. | Он хотел бы внести уточнения в ряд вопросов. |
| At present the Council has already adopted a few measures to improve its working methods. | На сегодняшний день Советом уже утвержден ряд мер, направленных на совершенствование методов своей работы. |
| All campaigns have emphasized a few very powerful approaches to reduce the content of fat in the diet. | В рамках всех кампаний рассматривался ряд весьма важных подходов к сокращению содержания жиров в пищевом рационе. |
| In a few States criminal codes had been amended to permit restitution for environmental damages. | Ряд государств внесли поправки в свои уголовные кодексы, чтобы обеспечить предоставление реституции за причинение ущерба окружающей среде. |
| Mr. VALENCIA RODRIGUEZ said that the Government of Spain should bear a few points in mind when preparing its next report. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС отмечает, что правительству Испании следует учесть ряд моментов при подготовке следующего доклада. |
| The report called for a few comments, however. | Однако по этому докладу следует сделать ряд замечаний. |
| So, everything, starting with FP's confession, has a few gaping holes in it. | Все, начиная с признания ЭфПи, имеет ряд зиющих дыр в нем. |
| The only Syrians in public office are a few teachers and a number of employees in institutions dealing with Syrians. | Единственными сирийцами, находящимися на государственной службе, являются немногие учителя и ряд служащих тех учреждений, которые занимаются вопросами сирийцев. |
| A few recruitment missions have been organized; more are planned to improve geographical representation and gender balance. | Было организовано несколько миссий по набору персонала; планируется провести еще ряд таких мероприятий с целью повышения уровня географического представительства и представленности женщин. |
| Several representatives stressed the importance of the topic, which a few of them described as being at the very centre of international law. | Ряд представителей подчеркнули важность темы, которая, по словам одного из них, составляет сердцевину международного права. |
| However, a few substantive points contained in the replies from Member States are worth mentioning. | Вместе с тем ряд вопросов существа, содержащихся в ответах государств-членов, заслуживают упоминания. |
| A few reported that they were currently in the process of adopting legislation on controlled delivery. | Ряд государств сообщили, что они находятся на стадии принятия законодательства о контролируемых поставках. |
| A few countries have introduced performance contracting as a way of holding managers accountable. | Для повышения ответственности руководителей ряд стран ввели контракты, основывающиеся на эффективности работы. |
| The long heritage of all-encompassing compulsory education in England leaves few categories of children without access to school. | Длительное наследие всеобъемлющего обязательного образования в Англии оставляет ряд категорий детей без доступа к школьному образованию. |
| There are a few direct references to the gender dimension. | Имеется ряд прямых ссылок на гендерное измерение. |
| A few Governments suggested that the secretariat should have balanced regional representation and allow the participation of international non-governmental organizations in the field of international migration and development. | Ряд правительств указали на необходимость сбалансированного регионального представительства в секретариате и участия международных неправительственных организаций, занимающихся вопросами международной миграции и развития. |
| A few Parties are also undertaking specific programmes to adapt to climate change. | Ряд Сторон также сообщили о реализации конкретных программ по адаптации к изменениям климата. |
| Some additional tables would need to be developed for a few source categories, such as agricultural soils. | Для новых категорий источников, таких, как сельскохозяйственные земли, потребуется разработать ряд дополнительных таблиц. |
| A few other delegations supported the recommendation that the disclosures be made for transparency purposes. | Ряд других делегаций поддержали рекомендацию о раскрытии информации для целей обеспечения транспарентности. |
| A few agencies have reported activities in support of developing national evaluation capacity. | Ряд учреждений сообщили о проведении мероприятий по укреплению национального потенциала в области оценки. |
| Some support for a more participatory functioning of the resident coordinator system was indicated by a few countries. | Ряд стран в определенной мере поддержал идею более коллегиального функционирования системы координаторов-резидентов. |
| He wished to highlight a few points regarding certain of those articles. | З. Г-н Мочочоко хотел бы особо отметить ряд моментов в отношении некоторых из этих статей. |
| A few other objectives of a possible conference were expressed by a sufficient number of Governments as to merit attention. | Достаточное число правительств указали на ряд других целей возможной конференции, которые заслуживают внимания. |
| A few Governments suggested that the secretariat include representatives of States and that there be balanced regional representation in the secretariat. | Ряд правительств предложили включить в состав секретариата представителей государств и указали на необходимость сбалансированного регионального представительства в секретариате. |
| However, it contains a few ambiguities that the Government of Sweden wishes to comment on. | Вместе с тем он содержит целый ряд неточностей, по которым правительство Швеции хотело бы высказать свои замечания. |