Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federal - Федерации"

Примеры: Federal - Федерации
Federal States drew particular attention to the difficulties they faced when compiling observations from provincial/State and federal jurisdictions. Государства с федеративным устройством обратили внимание на те сложности, с которыми они могут столкнуться при получении замечаний от субъектов федерации и федеральных юрисдикций.
Federal law is supreme throughout Russia's territory, but federal subjects enjoy significant levels of autonomy and self-governance. Федеральное законодательство имеет преимущественную силу на всей территории России, однако субъекты Федерации пользуются достаточным уровнем автономии и самоуправления.
In those countries with a federal system, plans of action may be developed at both the federal and state/provincial levels. В федеративных государствах планы действий могут разрабатываться как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации.
They live in Kalmykia, a federal subject of the Russian Federation. Проживают в Республике Калмыкия - субъекте Российской Федерации.
The treaty established republics as having greater power compared to other federal subjects of Russia. У республик таких полномочий оказалось больше, чем у остальных субъектов Российской Федерации.
Drop-out rates in the federal entities are not necessarily linked to the indexes of marginalization in those states. Коэффициент отсева по субъектам федерации не всегда соотносится с показателями маргинализации населения в штатах.
Wide-ranging consultations were also held with the country's 32 federal entities. Были также проведены широкие консультации с 32 другими субъектами федерации.
Article 68 of the federal Russian Constitution guarantees the right of people to preserve and develop their native languages. В статье 68 Конституции Российской Федерации говорится, что Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.
In the Russian Federation, governmental institutions for youth issues at the federal and regional levels have been in place since 1992. В Российской Федерации правительственные структуры, занимающиеся вопросами молодежи на федеральном и региональном уровнях, существуют с 1992 года.
The following is an overview of federal, provincial and territorial approaches to pay equity. Ниже дается обзор подхода на уровне федерации, провинции и территории к вопросу равенства в оплате труда.
However, no maritime borders had ever been established among the former federal units. Вместе с тем, морские границы между бывшими союзными государствами федерации никогда не устанавливались.
The State Duma of the Russian Federation is considering a federal bill for a moratorium on the application of the death penalty. Государственной Думой Российской Федерации рассматривается проект Федерального закона "О моратории на исполнение смертной казни".
There are offices of the Public Commercial Register in each federal entity for this purpose. Для этой цели в каждом субъекте федерации созданы отделения Государственного торгового реестра.
The overall consumption basket for the Russian Federation is set by federal law not less than once every five years. Потребительская корзина в целом по Российской Федерации устанавливается федеральным законом не реже, чем раз в пять лет.
The Russian Federation maintains state control over infectious diseases based on its three-level system including territorial, regional and federal levels. В Российской Федерации государственный надзор за инфекционными болезнями реализуется на основе трехуровневой системы его осуществления, включающей территориальный, региональный и федеральный уровни.
Some countries with federal structures have signed agreements with States to ensure conservation and sustainable management of native forests. Ряд стран с федеральной структурой заключили с субъектами федерации соглашения о сохранении и рациональном использовании лесных массивов.
Among its members were representatives of federal ministries and departments, entities of the Russian Federation, and social and scientific organizations. В ее состав вошли представители федеральных министерств и ведомств, субъектов Российской Федерации, общественных и научных организаций.
In Switzerland, 26 federal entities (cantons) are currently responsible for the protection of witnesses. В Швейцарии обязанность по защите свидетелей в настоящее время возложена на 26 субъектов федерации (кантоны).
In the Russian Federation, specialized codes of conduct are developed by executive agencies on the basis of a federal Model Code of Ethics. В Российской Федерации органы исполнительной власти разрабатывают специальные кодексы поведения на основе Федерального типового кодекса этики.
Their rights were protected under federal law, as well as under the laws of various smaller territories within the Russian Federation. Защита их прав обеспечивается федеральным законодательством, а также законами различных небольших территориальных субъектов в рамках Российской Федерации.
The Russian Federation's Ministry of Health and Social Development, in coordination with non-governmental organizations, formed a coordination council on gender equality issues to analyse the federal budget. Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации создало в сотрудничестве с неправительственными организациями Координационный совет по гендерным вопросам для анализа федерального бюджета.
In the Russian Federation, public funding is distributed via the budgetary system, consisting of federal and local budgets. В Российской Федерации государственное финансирование распределяется через бюджетную систему, включающую в себя федеральный и местные бюджеты.
The Russian Ministry of Internal Affairs has drafted a federal act on State genome registration in the Russian Federation. Министерством внутренних дел России подготовлен проект федерального закона «О государственной геномной регистрации в Российской Федерации».
Defendants have the right to trial by jury in the circumstances provided for by federal law. В Российской Федерации обвиняемый в совершении преступления имеет право на рассмотрение его дела судом с участием присяжных заседателей в случаях, предусмотренных федеральным законом.
The House of Federation, the second chamber of the federal parliament is granted the power to interpret the constitution. Совету Федерации, являющемуся второй палатой федерального парламента, предоставлено право толковать Конституцию.