Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federal - Федерации"

Примеры: Federal - Федерации
At present, the Federal District is the only Mexican State to criminalize and punish discrimination. В настоящее время Федеральный округ является в Мексике единственным субъектом федерации, в которой дискриминация признается наказуемым правонарушением.
The space segment comprises the production of remote sensing satellite "BelKA", built jointly with the Federal Space Agency of the Russian Federation. В части космического сегмента совместно с Федеральным космическим агентством Российской Федерации создается спутник дистанционного зондирования Земли "БелКА".
According to information from the Federal Registration Service, 99 foreign NGOs operating in Russian territory had been re-registered successfully. По информации Федеральной регистрационной службы, 99 иностранных НПО, работающих на территории Российской Федерации, были успешно перерегистрированы.
Amnesty International delegates visited several regions of the Russian Federation, including Ingushetia, North Ossetia and the Urals Federal District. Делегаты Amnesty International посетили ряд регионов Российской Федерации, в том числе Ингушетию, Северную Осетию и Уральский федеральный округ.
On September 6, 2011, he was appointed as the representative of the Russian President in Central Federal District. 6 сентября 2011 года назначен полномочным представителем Президента Российской Федерации в Центральном федеральном округе.
(Federal Law On Basic Guarantees of Suffrage and Right of Referendum of the Citizens of the Russian Federation. Федеральный закон об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации.
Until September 2007 the Federal Financial Monitoring Service was administered by the Ministry of Finance of the Russian Federation. До сентября 2007 года Федеральная служба по финансовому мониторингу находилась в ведении Министерства финансов Российской Федерации.
With views of Convention realization the Federal Target Programme "Destruction of Chemical Weapons Stockpiles in the Russian Federation" was adopted in 1996. В целях реализации Конвенции в 1996 году принята Федеральная целевая программа "Уничтожение запасов химического оружия в Российской Федерации".
On 20 May 2010, Évian received a favorable ruling from the French Football Federation with the Federal Council voting in favor of the move. «Эвиан» получил положительное заключение от Федерации футбола Франции при голосовании Федерального совета в пользу переезда.
In other words, the Federal Republic of Yugoslavia and each seceded part of the Federation is credited for the allocated funds. Другими словами, Союзная Республика Югославия и каждая из отделившихся частей Федерации кредитуются на сумму распределенных средств.
Representative of the Russian President at the Federal Assembly in respect of the draft of the Statute on treaties of Russia. Представитель Президента Российской Федерации в Государственной Думе по проекту закона о международных договорах России.
Honourable Attorney-General of the Federation and Minister of Justice, Federal Republic of Nigeria, 12 September 1985-4 December 1991. Почетный генеральный прокурор Федерации и министр юстиции Федеративной Республики Нигерии, 12 сентября 1985 года-4 декабря 1991 года.
The programme will be implemented in 10 regions covering the seven Federal Districts. Программа будет осуществляться на территории 10 субъектов федерации, входящих в состав семи федеральных округов.
Others (e.g. the Federal Environmental Information Agency in the Russian Federation) provide information mainly to governmental bodies at various levels. Другие (например, Федеральное агентство экологической информации в Российской Федерации) предоставляют информацию в основном правительственным органам на различных уровнях.
On 14 August 2013 the Federal Customs Service of Russia put all Ukrainian importers to the "list of risk". 14 августа 2013 года таможенная служба Российской Федерации внесла в перечень «рисковых» всех украинских экспортеров.
The Duma had approved the bill in 1998 but the Federal Council had blocked it. Госдума одобрила законопроект в 1998 году, но Совет Федерации заблокировал его принятие.
Finally, the Regions of Traditional Land Use Act was being studied by the Federal Assembly. И наконец, на рассмотрении Совета Федерации находится закон "О территориях традиционного природопользования".
The Constitution had been amended to consolidate the power and role of the Federal National Council in 2008. В 2008 году в Конституцию была внесена поправка в целях укрепления полномочий и роли Национального совета Федерации.
Russian Federal legislation contains no specific regulation of community radio broadcasting. В законодательстве Российской Федерации нет специальных нормативных актов, регулирующих вещание общинного радио.
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation has a Committee on Women, the Family and Young People. В Государственной думе Федерального собрания Российской Федерации действует Комитет по делам женщин, семьи и молодежи.
The State is therefore encouraged to develop a national education policy, coordinated at the Federal, State and Territory levels. Таким образом, государству следует разработать национальную политику в области просвещения и координировать ее на уровне федерации и ее субъектов.
The Federal Assembly and Government and the President of the Russian Federation are sent reports containing specific proposals for improving the situation in penitentiary institutions. В Федеральное Собрание, Правительство и в адрес Президента Российской Федерации направляется информация с конкретными предложениями по улучшению обстановки в пенитенциарных учреждениях.
According to data from the Federal Statistics Department, there were 26,000 persons on Russian Federation territory who had been granted refugee status. По данным Федерального департамента статистики, на территории Российской Федерации находится 26000 лиц, получивших статус беженца.
It also sent corresponding orders to the procurators' offices in the constituent entities of the Russian Federation within the Southern Federal District. Кроме того, Генеральной прокуратурой России направлены соответствующие поручения прокурорам субъектов Российской Федерации Южного федерального округа.
In the past year new programmes have been launched in Lebanon, Albania, the Federal Republic of Yugoslavia and the Russian Federation. В прошлом году мы приступили к осуществлению новых программ в Ливане, Албании, Союзной Республике Югославии и Российской Федерации.