In the Russian Federation, the Federal Agency on Education of has provided support for several target projects for capacity-building for ESD promotion in HEIs. |
В Российской Федерации Федеральное агентство по образованию оказывает поддержку ряду целевых проектов по созданию потенциала для содействия интеграции ОУР в программы ВУЗов. |
Article 8 of the Federal Criminal Code extends the application of this provision to include the Vice-President, members of the Supreme Council of the Federation and others. |
Статья 8 Федерального уголовного кодекса распространяет применение этого положения на случаи оскорбления вице-президента, членов Верховного совета Федерации и других лиц. |
Mr. Anatolij Szewczuk of the Federal Water Resources Agency of the Russian Federation described the transboundary water management carried out by Inter-governmental Commissions, including the established monitoring systems. |
Г-н Анатолий Шевчук из Федерального агентства водных ресурсов Российской Федерации охарактеризовал практику управления трансграничными водными ресурсами, применяемую межправительственными комиссиями, в том числе созданные системы мониторинга. |
The deputies of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation are appalled by this monstrous act directed first and foremost against the friendly people of India. |
Депутаты Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации глубоко возмущены этим чудовищным актом, направленным в первую очередь против дружественного нам народа Индии. |
In December 2007, the Federal Financial Monitoring Service of the Russian Federation and the Financial Intelligence Unit of Afghanistan had concluded an inter-agency agreement on cooperation and information exchange. |
В декабре 2007 года Федеральная служба по финансовому мониторингу Российской Федерации и подразделение по сбору оперативной финансовой информации Афганистана заключили межведомственное соглашение о сотрудничестве и обмене информацией. |
A project on the improvement of compilation of industrial production indices in CIS countries was conducted in cooperation with the Inter-state Statistical Committee of the CIS and the Federal Service of State Statistics of the Russian Federation. |
В сотрудничестве с Межгосударственным статистическим комитетом СНГ и Федеральной службой государственной статистики Российской Федерации был осуществлен проект по улучшению составления индексов промышленного производства в странах СНГ. |
Efforts to prevent kidnappings are regularly monitored by the Central Administration of the Office of the Procurator-General of the Russian Federation for the Southern Federal Area. |
Вопросы борьбы с похищениями людей находятся на постоянном контроле Главного управления Генеральной прокуратуры Российской Федерации в Южном федеральном округе. |
The competition authority of his country had been recently engaged in such cooperation with the Russian Federal Antimonopoly Service regarding the oil sector. |
Недавно Агентству по вопросам конкуренции его страны довелось взаимодействовать с Федеральной антимонопольной службой Российской Федерации в вопросах, связанных с работой нефтяной отрасли. |
The Federal Act on Free Legal Assistance, which came into force in January 2012, provides further guarantees of access to qualified legal advice for citizens. |
В январе 2012 г. вступил в силу Федеральный закон «О бесплатной юридической помощи в Российской Федерации», закрепляющий дополнительные гарантии оказания гражданам квалифицированных юридических консультаций. |
The Academy of Public Administration under the President of Kazakhstan works with the higher educational institutions of the Russian Federation's Federal Penitentiary Service in training the staff of prisons and in sharing positive experiences. |
Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан сотрудничает с высшими учебными заведениями Федеральной службы исполнения наказаний Российской Федерации в части повышения квалификации сотрудников Комитета уголовно-исполнительной системы и передачи положительного опыта. |
In May 2014, the bill was adopted on first reading by the State Duma of the Federal Assembly. |
В мае 2014 года данный законопроект принят Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации в первом чтении. |
In accordance with article 19, paragraph 1, of the Federal Act on Public Health Care, everyone has the right to medical assistance. |
Согласно части 1 статьи 19 Федерального закона "Об основах охраны здоровья граждан в Российской Федерации" каждый имеет право на медицинскую помощь. |
The Russian Federation State Duma, in third reading, passed a draft law that amends the Federal Law on Mandatory Social Insurance for Temporary Disability and Maternity. |
Государственной Думой Российской Федерации в третьем чтении принят законопроект, которым вносятся изменения в Федеральный закон «Об обязательном социальном страховании на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством». |
In this connection, it should be noted that a Federal Act amending and supplementing the Criminal Code was adopted on 8 December 2003. |
В этой связи следует отметить, что 8 декабря 2003 года был принят Федеральный закон "О внесении изменений и дополнений в Уголовный кодекс Российской Федерации". |
Federal action in the area of inter-ethnic relations is being complemented by the activities of the states of the Russian Federation. |
Работа в данном направлении активно осуществляется не только на федеральном, но и на уровне субъектов Российской Федерации. |
For this category of people special adult education courses are held at adult education centres which receive financial support from the Federal and Land governments. |
Для этой категории лиц предназначены специальные учебные курсы для взрослых, организуемые в центрах обучения взрослых при финансовой поддержке правительств федерации и земель. |
On June 30, 2015, Russian President Vladimir Putin signed the Federal Law No. 160-2015 On the International Medical Cluster. |
30 июня 2015 года президент России Владимир Путин подписал Федеральный закон Российской Федерации Nº 160-2015 «О международном медицинском кластере». |
The system was revealed for the first time by Russian President Vladimir Putin during his message to the Federal Assembly on 1 March 2018. |
Впервые о появлении данного ракетного оружия сообщил президент Российской Федерации Владимир Путин в послании Федеральному собранию 1 марта 2018 года. |
Work in the Russian Federation is proceeding under the following Federal and State scientific programmes designed to reduce anthropogenic emissions and promote conservation: |
В Российской Федерации осуществляется реализация следующих Федеральных и Государственных научно-технических программ, направленных на снижение антропогенных выбросов и ресурсосбережение: |
According to Federal Migration Service figures, roughly 140,000 people who have emigrated from the Republic say they could no longer live there. |
По данным Федеральной миграционной службы (ФМС) Российской Федерации, около 140000 жителей, выехавших из Республики, заявляют о невозможности своего дальнейшего постоянного проживания на ее территории. |
Mesa Federal is a non-governmental organization that brings together 1,295 centres and 32 federations of pensioners and senior citizens living in institutions. |
Федеральная платформа представляет собой неправительственную организацию, объединяющую 1295 центров и 32 федерации пенсионеров и престарелых лиц, находящихся в учреждениях для престарелых. |
Federal Act of the Russian Federation No. 86-FZ of 5 July 1996 "On State regulation in the field of genetic engineering". |
Федеральный закон Российской Федерации от 5 июля 1996 г. N 86-ФЗ "О государственном регулировании в области генно-инженерной деятельности". |
The Federal Act on Military and Technical Cooperation between the Russian Federation and Foreign States of 19 July 1998; |
Федеральный закон «О военно-техническом сотрудничестве Российской Федерации с иностранными государствами» от 19 июля 1998 года; |
The space activities of the Russian Federation in 1997 were conducted under the Federal Space Programme and also as part of international scientific-technical cooperation and commercial agreements. |
Национальная космическая деятельность Российской Федерации в 1997 году осуществлялась в соответствии с Федеральной космической программой России, а также в рамках международного научно-технического сотрудничества и коммерческих соглашений. |
Viktor P. Ivanov, Director of the Federal Drug Control Service of the Russian Federation |
Виктор П. Иванов, директор Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков |