Английский - русский
Перевод слова Federal
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Federal - Федерации"

Примеры: Federal - Федерации
The Federal Assembly is the legislature and consists of the State Duma and the Federation Council. Федеральное Собрание является законодательным органом и состоит из Государственной Думы и Совета Федерации.
Matters of public health protection never fail to feature in the President's annual address to the Federal Assembly. Вопросы охраны здоровья граждан находят отражение в ежегодных посланиях Президента Российской Федерации Федеральному Собранию.
At present in his home country, the Russian Federation, he is an adviser to the Director of the Russian Federal Mineral Resources Agency. В настоящее время в своей стране, Российской Федерации, он является советником Руководителя Федерального агентства по недропользованию.
Federal Land Cadastre Service of Russia on behalf of the UNECE Working Party on Land Administration. Федеральная служба земельного кадастра Российской Федерации, от имени Рабочей группы ЕЭК ООН по управлению земельными ресурсами.
Every State of the Federation, including the Federal Capital Territory, Abuja, has an Environmental Protection Agency in place. В каждом штате Федерации, в том числе на территории федерального столичного округа, Абуджа, было создано управление по охране окружающей среды.
Federal and state awards and agreements also make provision for other aspects of employment time. Судебные постановления и соглашения на уровне федерации и штатов также оговаривают иные аспекты расчета рабочего времени.
The draft documents necessary for its submission to the Federal Assembly of the Russian Federation for ratification are currently being prepared. В настоящее время готовится проект документов, необходимых для ее внесения в Федеральное Собрание Российской Федерации на ратификацию.
A Team member also addressed the fifth meeting of special services hosted by the Russian Federal State Security Service in Kazan. Один из членов Группы также выступал на пятой встрече руководителей спецслужб, организованной Федеральной службой безопасности Российской Федерации в Казани.
The Chairperson of the Committee is the Director of the Federal Security Service. Председателем НАК по должности является директор Федеральной службы безопасности Российской Федерации.
In the Federal Parliament, the Minister who represented the largest constituency within the Federation and the Deputy Clerk were also female. В федеральном парламенте министр, представляющий крупнейший округ федерации, и заместитель секретаря - тоже женщины.
Federal subjects vary significantly in their size, economic and political development, and ethnic composition. Субъекты Федерации существенно отличаются друг от друга по размеру, экономическому и политическому развитию и этническому составу.
The Ministry of Federal Affairs and Local Development also adopted guidelines on gender equality and social inclusion with support from UN-Women, UNFPA and UNICEF. Министерство по делам федерации и местного развития при поддержке Структуры "ООН-женщины", ЮНФПА и ЮНИСЕФ также приняло руководящие принципы в отношении гендерного равенства и социальной интеграции.
The States and Federal District also have laws for combating and punishing torture within State and local territory. В субъектах федерации Мексиканской Республики также действуют законы о пресечении преступления пыток и наказании за них на территории штатов и на местном уровне.
It is also expected that universities comply with all relevant State and Federal legislation, including the Disability Discrimination Act 1992. Также предполагается, что университеты должны соблюдать все соответствующие законы на уровне штатов и федерации, включая Закон 1992 года о запрещении дискриминации в отношении инвалидов.
The Federal Supreme Council is the highest authority in the Federation. Высший совет Федерации является верховным органом Федерации.
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation notes with concern that the situation in Libya is developing extremely unfavourably. Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации с озабоченностью отмечает, что ситуация в Ливии развивается по самому неблагоприятному сценарию.
I hope that my first visit to the Federal Republic of Germany as President of the Russian Federation will help them continue to grow and develop. Рассчитываю, что мой первый визит в ФРГ в качестве Президента Российской Федерации послужит их дальнейшему росту и укреплению.
Membership of the Federal National Council shall be incompatible with the holding of any other public office in the Federation, including ministerial posts. Членство в Федеральном национальном совете несовместимо с занятием любой другой государственной должности в федерации, в том числе министерских постов.
In the Russian Federation, UNODC facilitated consultations between civil society organizations and the Federal Drug Control Service on responding to HIV among IDUs. В Российской Федерации ЮНОДК содействовало проведению консультаций между общественными объединениями и Федеральной службой по контролю за оборотом наркотиков по вопросу о мерах борьбы с распространением ВИЧ среди ЛНИ.
As the Governor entered the Council of the Federation, was Chairman of the Committee on Federation Affairs, Federal Treaty and regional policy. Как губернатор входил в Совет Федерации, был Председателем Комитета по делам федерации, Федеративному договору и региональной политике.
There are seven female senators in the Federation Council of the Federal Assembly (the upper house of parliament). В составе Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (верхней палате Парламента) 7 женщин-сенаторов.
The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation hereby decides: Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации постановляет:
Mr. Alexander Panfilov, State Secretary and Deputy Head of the Federal Forestry Agency of the Russian Federation presented the main findings of the FAO Russian Forest Sector Outlook Study. Г-н Александр Панфилов, Статс-секретарь и заместитель Руководителя Федерального агентства лесного хозяйства Российской Федерации, представил основные итоги Перспективного исследования ФАО по лесному сектору России.
The procedure for filing with the Ombudsman is governed by the Federal Constitutional Law of 1997 on the Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation. Порядок обращения к Уполномоченному регламентирован Федеральным конституционным законом 1997 года «Об Уполномоченном по правам человека в Российской Федерации».
By maintaining that it has continued the legal personality of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia has never pertained to be the sole successor of the former federation. Утверждая, что она сохраняет за собой правосубъектность бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, Союзная Республика Югославия никогда не считала себя единственным правопреемником бывшей федерации.