Opinions and Decisions of the Federal Power Commission. |
Мнения и комментарии членов Совета Федерации. |
Prosecutors of the regions are appointed by the Federal Prosecutor-General, in agreement with the regional governors. |
Прокуроры субъектов назначаются Генеральным прокурором Федерации по согласованию с губернаторами регионов. |
Federal, provincial and territorial (FPT) governments carefully reviewed the recommendations and collaborated in preparing this response. |
Правительства федерации, провинций и территорий тщательно рассмотрели эти рекомендации и сотрудничали при подготовке этого ответа. |
Federal, provincial and territorial leave provisions in labour legislation had been extended. |
В трудовом законодательстве федерации, провинций и территорий были расширены положения о предоставлении отпуска. |
In the Russian Federation, the system is determined by the Federal Assembly. |
В Российской Федерации эта система определяется Федеральным Собранием. |
War Veterans Committee is registered with the Federal Registration Service of the Russian Federation. |
Общественный комитет ветеранов войн зарегистрирован в Федеральной регистрационной службе Российской Федерации. |
The criminal investigation is being supervised by the Office of the Procurator-General of the Russian Federation in the North Caucasus Federal Area. |
Надзор за расследованием уголовного дела осуществляется управлением Генеральной прокуратуры Российской Федерации в Северо-Кавказском федеральном округе. |
Status: Constituent entity of the Russian Federation, part of the Siberian Federal District. |
Статус: субъект Российской Федерации, входит в состав Сибирского федерального округа. |
In 1996-2000 he was an economic adviser to the Chairman of the Federation Council of the RF Federal Assembly. |
В 1996-2000 годах являлся советником по экономическим вопросам Председателя Совета Федерации Федерального Собрания РФ. |
The Federal police have been placed in the area and a Federation ombudsman has visited the region. |
В район была введена федеральная полиция; его посетил омбудсмен Федерации. |
The State Duma of the Russian Federation Federal Assembly strongly condemns the aggression by NATO and expresses its solidarity with the peoples of fraternal Yugoslavia. |
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации решительно осуждает агрессию НАТО и выражает солидарность с народами братской Югославии. |
Under the Malaysian Constitution, there existed a separate citizenship of the component units of the Federation in parallel to Federal citizenship. |
По конституции Малайзии параллельно с федеральным гражданством существовало отдельное гражданство составных частей Федерации. |
The Federal Land Cadastre Service of the Russian Federation organized the Workshop. |
Совещание было организовано Федеральной службой земельного кадастра Российской Федерации. |
The Committee also heard a video message on the occasion of its fiftieth session from the Head of the Federal Space Agency of the Russian Federation. |
Комитет заслушал также видеообращение руководителя Федерального космического агентства Российской Федерации по случаю проведения его пятидесятой сессии. |
It is true that yesterday the Federation Council, the upper house of the Federal Assembly, ratified the Treaty unanimously. |
Правда, вчера Совет Федерации - верхняя палата Федерального Собрания - ратифицировал Договор единодушно. |
This document is submitted by the Federal Agency for technical regulations and metrology of the Russian Federation. |
Настоящий документ представлен Федеральным агентством Российской Федерации по техническому регулированию и метрологии. |
Federal laws on combating terrorism and extremism are in conformity with the Russian Federation's international obligations and do not require radical review. |
Федеральные законы по борьбе с терроризмом и экстремизмом соответствуют международным обязательствам Российской Федерации и коренного пересмотра не требуют. |
The Federal Cabinet took note of this by resolution of 8 February 2012 and designated two members for the Federation. |
Федеральное правительство своим постановлением от 8 февраля 2012 года приняло это к сведению и назначило двух членов от Федерации. |
Two out of five members of the Federal Executive Committee of the German Trade Union Federation are women, making a proportion of 40%. |
Двое из пяти членов федерального исполнительного комитета федерации профсоюзов торговли Германии являются женщинами, что составляет 40 процентов. |
Federal law in the Russian Federation provides for the participation of women and men in politics on the basis of equal rights. |
Федеральный закон Российской Федерации предусматривает участие женщин и мужчин в политической жизни на равноправной основе. |
In 1842 Francisco Morazán, former Federal President Central America, invaded Costa Rica and seized power. |
В 1842 году Франсиско Морасан, бывший президент Центральноамериканской федерации, вторгся в Коста-Рику и захватил власть. |
From November 2012 to October 2015 Mishnev was a member of the Federal Council, an upper house of Russian parliament. |
С ноября 2012 года по сентября 2015 Анатолий Мишнёв был членом Совета Федерации, верхней палаты российского парламента. |
Three cabs, two subways, avoided every camera from Federal Plaza to here. |
Три такси, две линии метро, избегал камер от площади Федерации. |
My team's waiting for me in Federal Hall, so... |
Моя команда ждет меня в зале Федерации, так что... |
The Commissioners are highly dedicated and competent people working at both the Federal and the Land level. |
В этих структурах на уровнях федерации и земель работают преданные своему делу и компетентные люди. |